1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Поиск локализаций творческой группы "Дядюшка Рисеч"

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем MAX, 4 ноя 2009.

  1. MAX

    MAX

    Регистрация:
    8 окт 2008
    Сообщения:
    377

    Список имеющихся локализаций​


    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=37122 - Emperor - Battle for Dune
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=588458#post588458 - Dungeon Keeper (русификатор)
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=589965#post589965 - Starcraft
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=666727#post666727 - Black and White
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=22508 - Command & Conquer: Tiberian Sun - Firestorm
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=45062 - Torin's Passage / Волшебные приключения Торина
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44313 - Crusaders of Might and Magic / Рыцари магии и меча
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=30638 - Blood / В.И. Ленин - Первая кровь
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=39317 - The City of Lost Children
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=45527 - Command & Conquer: Red Alert
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=40589 - Down in the Dumps
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=37449 - Dungeon Keeper 2
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=37215 - Half-Life: Blue Shift
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=36450 - Need for Speed: Porsche Unleashed
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=29246 - Орион Бургер / Orion Burger
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=34698 - Red Faction / Красная фракция
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=37467 - Soldier of Fortune
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=37421 - Tomb Raider
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=39773 - Tomb Raider: The Last Revelation
    Sid Meier's Civilization III
    Rayman 2: The Great Escape
    Gunman Chronicles
    Soldier of Fortune II: Double Helix
    Need for Speed: High Stakes
    Revolution
    Mercer Mayer's Little Critter and the Great Race


    Оригинальное сообщение:

    Ищу игры локализованные творческой группой "Дядюшка Рисеч". В первую очередь интересует серия C&C (за исключением Реванша Юрия).
     
    Последнее редактирование: 22 сен 2013
    compart и Val07og нравится это.
  2. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    Также ищется и Escape from Monkey Island для City. Похоже, что там только текстовый перевод с вероятной кривизной типа No One Lives Forever и Rayman 2: The Great Escape. Также и Disney Princess: Fashion Boutique 2 и Барби: Рапунцель для Триады. Хотя меня и не интересуют некоторые, я сверяю по базе Siberian Studio. Хотя там полно текстовых переводов для Фаргуса. Больше не хочется перечисливать игры из той базы.

    Также я всё ещё жду новых раздач - Arabian Nights и Real War.
     
    Последнее редактирование: 11 ноя 2025
  3. Forgettable

    Forgettable

    Редактор Хелпер

    Регистрация:
    3 авг 2019
    Сообщения:
    9.905
    Мда... Ну ждите. Я не получаю зп за выкладывание/хранение образов и обработку сканов в промышленных масштабах (чем занимаюсь последние уже 6 лет), а свободного времени это отнимает много. У меня есть другие хобби, "работа", любимая жена, которой я бы хотел каждый день уделять время, в конце концов, я тоже люблю поиграть во что-то, да и высыпаться хотелось бы. А в сутках всего 24 часа.
     
    Sharp_ey нравится это.
  4. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    В вики также упомянута WWII: Iwo Jima. Не может оказаться вероятным Elite Forces WWII: Iwo Jima от Сити? В другом случае, пока что подтверждена официальная локализация Рисёча одной игры с похожим именем - World War II Combat: Iwo Jima для Руссобит-М.

    Из списка в вики я бы убрал Gangsters 2: Vendetta и Magic: The Gathering.
     
    Последнее редактирование: 11 ноя 2025
  5. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    Скорее всего, его издавал Сити или Эксклюзив судя по вероятному первому появлению фирменной заставки в виде этикетки русской водки. В другом случае, Рисёч мог и сам выпустить этот перевод.

    Если у PC Boheme - пионеры, то у Рисёча - отсылки на "Бриллиантовую руку", судя по примерам. Там начальник говорит голосом Анатолия Папанова в роли Лёлика и даже произносил несколько фраз из того же фильма, особенно, "Шоб ты жил на одну зарплату!" и "Будет тебе и ванна, и какава с чаем!". Ну и лейтенанта там звали Козлодоевым.

    Обложки к локализации до сих пор не обнаружены.

    Да, Рисёч любил ссылаться на советские фильмы в своих же переводах. Особенно в Тамбовских райдерах, Багзе Банни, Need for Speed 5 и определённо в Служебном романе (The Partners), что полон отсылок на одноимённую мелодраму Рязанова. К примеру, во вступительном ролике, по идее, звучит песня "В моей душе покоя нет".
    --- добавлено 11 ноя 2025, предыдущее сообщение размещено: 11 ноя 2025 ---
    По поводу детских игр, я хотя бы успокоился. Дети-шпионы и Приключения Ионы были в сборнике Мир детских игр на русском языке от Триады (первый выпуск). Также и Treasure Planet: Battle for Procyon давно как был доступен, ибо он тоже вошёл в этот же сборник. Хотя и в виде репака (или кастрированной версии). Если что, вот актуальный образ, ибо торрент со сборниками от Триады грузит медленнее: Triada Russian DVD The world of childrens games in Russian : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

    Также нашёл The Sum of All Fears (Фаргус), MechWarrior 4: Vengeance (City) и Принцессы: Салон мод 2 (Триада, только болванка) в переводе Рисёча в Авито. Может быть, я преобрету их, но точно не Принцесс. Также я бы и рад купить Реальную войну в Мешке, если @kreol передумает, но в другом случае я подожду ещё.
     
    Последнее редактирование: 11 ноя 2025
  6. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.988
    Насчёт чего я "должен" "передумать"?)
    Выше ведь было сказано, что раздача с этой игрой появится, когда у @Forgettable'а будет для этого время.
     
  7. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    И правильно. Недаром @Forgettable уже сказал об этом в предыдущем сообщении. Пока что передумал о покупке.
     
    Последнее редактирование: 11 ноя 2025
  8. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    Ещё существует второй вариант перевода The Partners от Рисёча, что был выпущен Фаргусом. Та версия близка к оригиналу, чем версия для Сити. Может быть, @Depressor бы согласился выложить этот редкий образ.
     
  9. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    Позже выяснилось, что в Siberian Studio - ложная инфа. В более поздних локализациях Романенко спутали с Михаилом Озеровым. Что в МакБоунзе, что в Индиане Джонсе точно Михаил Озеров.
     
  10. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    В сети также отсутствует "Клуб Чудиков" из серии "Улица Сезам", как и многие переводы игр из той же серии, что издавал Фаргус. Пока доступна только часть локализаций. Проверил версию от Акеллы - лицензионный перевод частично основан на версии для Фаргуса, включая оформления авторана и используемого установщика, но там полно изменений, включая графику, ну и озвучен на базе Акеллы, судя по узнаваемому голосу Гланца, также одной из актрис из Варус-Видео и Мост-Видео, которые многие помнят с роли главного героя из "Стального гиганта". Но не важно.

    Там точно такая же ситуация, как и с "Чёрным зеркалом" для Акеллы. Перевод и оформление авторана от Рисёча, а звук писали в Акелле. Ну и Фрилансер для НД считается изменённой версией перевода, поскольку там были полностью озвучены радиопереговоры во время полётов, а в ранней версии были нетронуты. Диалоги переозвучены с нуля. Хотя и "Dora the Explorer: Lost City Adventure" и "I Was An Atomic Mutant" для Акеллы основаны на их переводах для Триады и Фаргуса, но там полно утрат и сомнительных улучшений. Если только в Мутанте аудиотреки переозвучены. Насчёт "Alone in the Dark: The New Nightmare" я сомневаюсь, что он основан на версии для Сити. Скорее всего, он переделан с нуля.

    Также и "Джимми Нейтрон против Джимми Негатрона" для Триады отсутствует в сети, как и все пиратские русские версии этой игры, включая перевод от Фаргуса (найденные переводы версии для Гейм Боя от Кудоса и MagicGame можно не считать).
     
    Последнее редактирование: 27 ноя 2025
  11. Игорь Журавлев

    Игорь Журавлев

    Регистрация:
    1 сен 2018
    Сообщения:
    640
    Не знаю, были ли пиратские переводы или нет, но если они упоминались на официальном сайте Crazy House, тогда, скорее всего, это невышедшие переводы. Предположительная причина была несогласованность издателя (1C) с Vivendi, из-за чего релизы были отменены, включая другие игры из линейки игрушек Fisher-Price (включая игры, локализованные AZZA Games), ну и сами игрушки тогда не были популярны до того, как стали активно продаваться с 2010-х годов, и Tribes: Vengeance. А вместе с ними и What's Her Face, что был выпущен только Фаргусом. По идее, это был слегка изменённый перевод.

    И только потом в 2007-м году был выпущен лицензионный перевод Shelly Club Pet Parade, но только от 1С из-за узнаваемого голоса Елены Ивасишиной с реклам:


    Просто, права на Барби и Mattel были переданы Activision, ведь 1С им и подписала контракт. В основном, они выпустили ре-релизы их переводов, которые они выпускали с Vivendi в 2004-м году, включая два перевода от AZZA Games, также и предположительно невышедший перевод "Барби: Приключения на ранчо - В поисках Лаки", который по сути был закончен, но вряд ли выходил в 2004-м, хотя в брошюре дисков серии игр был миниатюрный пример обложки с аннотацией. Но раннего издания без оформления под серию "Коллекция игрушек" так и не было найдено. В другом случае, такие издания - настоящие раритеты, если попадались такие обложки, как "Барби: Салон красоты", "Барби: Спортивная гимнастика", "Барби: Лебединое озеро" и "Барби в роли Рапунцель". Чаще всего попадались обложки "Показа мод", также и "Принцесса и нищенка" под брендом "Коллекция игрушек".

    Помимо ре-релизов были ещё новые переводы игр с Барби, включая игры по фильмам.
     
    Последнее редактирование: 27 ноя 2025
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление