1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Русская версия I Have no Mouth, and I Must Scream

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем jack7277, 26 янв 2014.

  1. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Дорогие друзья!

    Мы, поклонники старых компьютерных игр, с гордостью представляем вашему вниманию русифицированную версию классики приключенческих игр - I Have no Mouth, and I Must Scream.

    Игра основана на одноимённом рассказе американского писателя-фантаста Харлана Эллисона, который плюс ко всему озвучил в ней зловещий сверх-компьютер по имени ЯМ.

    Для непосвящённых процитирую Алексея Боброва (журнал «Магазин игрушек», 1996, №6): «В общем, очень мрачная и серьёзная игра. Не знаю как вы, а я теперь со своим компьютером общаюсь предельно вежливо – по кнопкам сильно не стучу, пыль с него сдуваю. А то мало ли что...».

    Данная версия собрана на основе dosbox svn daum по принципу «скачай, распакуй и играй» и не требует скачивания и установки дополнительных программ для её запуска, а также включает русскоязычное руководство пользователя.

    Желающих потягаться со «сбрендившим» суперкомпьютером приглашаем на страницу с игрой, где вас уже ждёт русская версия I Have no Mouth, and I Must Scream.

    Со всеми вопросами плана "Э-э-э, чё за лажа? Почему у меня не запускаецца?" или "А чё у меня вместо рускаго краказябры?" обращаться к пользователю jack7277, который разобрал ресурсы игры и выступил лидером проекта перевода.

    Спасибо всем причастным к работе над данной русификацией! И приятной игры!
     
    Последнее редактирование модератором: 27 янв 2014
    Hypercam, WERTA, Bio-Nano-Android-3K и 35 другим нравится это.
  2.  
  3. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.600
    Вопрос от не игравшего: в игре присутствует озвучка или нет? Если да, то переводилась ли она или есть субтитры всех диалогов?
     
  4. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    да.
    не переозвучивалась.
    да.
     
    Чёрный Думер, Dimouse и Newbilius нравится это.
  5. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Nubilius, англ голос, рус текст титрами. В коротеньких видеороликах голоса нет. К сожалению игра мега-забагована, поэтому надо сохраняться почаще.

    Вот на ютубе предрелизный прогон всей игры:
    http://www.youtube.com/playlist?list=PLV52GDR82dy34Noh9gFbxp-CllAVEO3ZM

    Переведены файлы: s.exe, scream.res, scripts.res (отдельным архивом)

    файлы совместимы с GOG и Steam версиями и еще можно под андроидом играть.

    Если у кого с картинкой проблемы, то
    открыть файл ihnm.conf в блокноте и заменить строку:
    scaler=normal2x forced
    на
    scaler=none forced
     
    Последнее редактирование: 27 янв 2014
    drugon, BoaKaa, compart и 7 другим нравится это.
  6. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.600
    jack7277, оу, крутяк, какой проникновенный голос. И тексты на первый взгляд тоже отлично переведены, мм!

    Файлы для русификации существующей версии тоже наверняка стоит выложить на сайте, отдельно. :yes: Да ещё, судя по словам про Android и со ScummVM совместим...
     
  7. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Nubilius, неа, скумм берет MD5 хеши файлов, а они ессно другие. Нужно перекомпилировать скумм с новыми хешами, тут местные умельцы делали так уже для Beneath a steel sky, можно так же доделать и для сабжа.
     
    Последнее редактирование: 27 янв 2014
    Newbilius нравится это.
  8. d0lphin

    d0lphin

    Регистрация:
    25 сен 2008
    Сообщения:
    1.460
    O-G стреляет триплетом за месяц!
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.670
    d0lphin, это уже четвертый:) Скоро будет еще один.
     
    Goblinit, Чёрный Думер, Val07og и ещё 1-му нравится это.
  10. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.600
    Ждем!

    Кстати, можно в новость будет добавить ссылку на страничку в вики про бюро переводов, благо там вроде собраны ведь все свершения? Новый посетитель сайта может и не знать, что это будет уже далекоо не первый (и не четвёртый, и даже не десятый!) перевод. ;)
     
    Goblinit и Val07og нравится это.
  11. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.323
    Теперь есть два перевода игры на русский, один чисто звуковой, другой текстовый.
    Можно ли их как то совместить?
    Даже несмотря на то, что озвучка будет не совпадать с текстом.
     
  12. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Сам и ответил. :-
     
    kirik-82 нравится это.
  13. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.323
    Вопрос был задан в несколько другой плоскости, чем подобный ответ на него!
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2014
  14. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Таки нельзя.
    a) Если кто-то перевёл текстом при имеющемся голосовом - значит, уже неспроста. Значит, голосовой ему чем-то сильно не нравился.
    b) На кой, собссно, читать субтитры там, где можно услышать?
    ц) И вообще, в игре или фильме слышать одно и читать другое - первый шаг к шизе. :-(
    Во! "Не вижу проблемы" - фраза, которая сразу выдаёт не разбирающегося в деталях вопроса.
     
  15. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    Голосового перевода не видел и проверить не могу, но перенос всех VOICES?.RES из одной версии в другую должен помочь - это псевдоархивы с WAV-файлами.
     
    compart нравится это.
  16. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.323
    Offtop

    Вопрос звучал так
    "Можно ли их как то совместить?"

    Нечего сказать? Некий зуд? Хочется почесать язык и устроить срач и показать свою "умность"?

    Твои пустые (по смыслу) посты, выглядят именно так :)

    ЗЫ
    Вопрос был задан в несколько другой плоскости, чем подобные ответы на него!


    A.P.$lasH
    Спасибо за ответ! :drink:
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2014
    A.P.$lasH нравится это.
  17. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Тот русский войсовер от лисы сделан упоротыми товарищами.
    По феншую есть только один тру идеальный вариант - оригинальный голос и титры.
     
    Dr Slash и Dimouse нравится это.
  18. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Предпочитать петросянствующих школьников голосу Харлана Эллисона… ну даже не знаю, насколько это надо хотеть «локализацию».
     
    kirik-82 и Broccoli нравится это.
  19. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    compart,
    Это был самый первый наш эксперимент на тему локализации, мы были маленькиеи неопытные...Посему заделали там только звук ( 3,5 часа, блин...) и искренне думали, что этого хватит. Зато озвучка была старательна до крайности, на разные голоса, до боли в связках, послушать там есть чего...Отдельно запомнились перлы нашего тогдашнего переводчика

    Димы, герой на экране роняет стул, а Темин хриплый голос комментирует :"Еще одна целка накрылась..." или герой заходит в пещеру и видит на каком-то пне сидит создание смутно напоминающее местного царька. Олегов комментарий звучал так: "А этот старый хрен, собирающий орехи - должно быть старейшина..." Первый блин говорят комом, блин... Однако моральное удовлетворение от того, что мы это все-таки худно бедно сделали вспоминается до сих пор.

    Ты серьезно или у тебя юмор такой?
     
    Goblinit и Newbilius нравится это.
  20. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.323
    На вкус и цвет все фломастеры разные :)
    Если есть такая возможность, то можно совместить, а дальше каждый решит насколько это плохо или хорошо... и насколько плох голосовой перевод...

    Я в перевод от Firefox не играл и поэтому не могу сказать заранее, насколько он ужасен

    В любом случае, по феншую или нет, идеальный вариант - русская озвучка и русский текст :)

    ЗЫ
    по поводу упоротости - все же нужно учитывать время выпуска перевода и возраст переводчиков

    ЗЫ ЗЫ
    jack7277
    ты из тех, кто читает отзывы на фильмы и книги, и если пишут "фильм/книга плохие", то ты их не смотришь/не читаешь?

    не стоит уподобляться MisterGrim и писать ерунду... и придумывать то, чего НЕТ!
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2014
    Corak нравится это.
  21. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Ну. Правильный ответ: физически можно, но лучше было бы чтобы было нельзя. :-)
    Offtop
    Естественно. Я просто скипнул несколько циклов "вопрос-ответ" и ответил сразу на последний - "а что такое совмещение даст". :-(
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление