1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Saga: Rage of the Vikings

Тема в разделе "Установка и запуск игр", создана пользователем Agent Provocateur, 27 дек 2005.

  1. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    А вы уверены? Редакторе открывали уровни? Могу сделать все на английском.
    Вы внимательно читали?
    Проверил на несколько приводах (виртуальных и физических), результат везде одинаково. Игнорирует все, кроме первого.
     
  2. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    А почему патч (доступный) для французской версии сам по себе имеет номер 1.52? То, что патч для мультиязычной имеет другой номер, нормально, - но зачем бы делать ещё и французский с таким же номером, тем более если (как я понял) в патче 1.15 для мультиязычной версии учтены все исправления, вносимые патчем 1.52 для французской?
    И откуда вообще взялось значение 1.15, если доступна мультиязычная версия за номером 1.48 (к которой этот 1.15, однако, подходит - и помогает в её запуске)?
     
  3. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    26.711
    А вы внимательно пишете? :)
    Для чего тут эти фразы? От буквы диска с операционной системой ничего не зависит в данном случае.

    Какая "мультиязычная"? Насколько я понимаю, в качестве "1.48" пронумерована только английская версия игры. Итальянская, например, имела номер "1.45". Думаю, что и немецкая, польская и др. тоже отличаются по номеру. В "мультиязычном" исполнении эта игра не выходила, один диск = один язык.

    Но ведь это совсем разные патчи, которые делались совсем разными людьми и компаниями? Вполне возможно, что и нумерацию Dreamcatcher не перенял у Cryo, а начал "с нуля".
    Насколько я понимаю, исправления французского патча 1.52 учтены в исходных иноязычных изданиях игры, к которым (в то время, до выхода Windows XP несколько лет спустя) никаких патчей и не требовалось.
     
  4. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    Я проверил, ситуация такая, что это другая нумерация для европейской издании, даже образе диска номенклатурно приписано SAGA_EV148, сразу отделяем V148 - номер сборки в диске. SAGA - сокращенное название игры (на самом деле название такая "S.A.G.A"). E - Europe, почему же я сделал такой вывод, подумайте, ответ крайне очевиден, где V100? Ответ: Saga: Rage of the Vikings (1998) Windows release dates - MobyGames.

    Первая версия точно есть и была выпущена в Германии 1998 году, Франции 1999, Польше 1999, а где остальные? Остальных обложка есть, факт существование неприемлемо: Saga: Rage of the Vikings (1998) Windows box cover art - MobyGames. Нам неизвестно точная дата, никто не дополнял эту информацию об розничных продажах. Есть упоминание здесь: Saga: Rage of the Vikings Details - LaunchBox Games Database, что игра выходила в Европу 14 мая 1999 года? Точно ли это? Немецких источниках: Saga: Siegeszug der Wikinger (1998) (Schnittberichte.com), о ужас игра выходила 30 ноябре 1997 года? :wacko::wacko::wacko: Может все-таки про демо-версию?:swoon::swoon::swoon:

    В общем, European Version. На этом точка, разбираться больше не хочется, толку мало. Другая версия была сделана для Американского и Канадского рынка по "INTERNATIONAL //ENGLISH// LANGUAGE" (сокращенно INT), почему так называется - изучайте историю, там настолько сложный клубок событий, что невозможно описать двумя словами. Уйдет за рамки темы.

    Еще существует какой-то SAGA_EV159, не знаю, походу самосборка на базе SAG115.
    --- добавлено 8 фев 2020, предыдущее сообщение размещено: 8 фев 2020 ---
    Конечно, написаны не для вас, вы же не правда думали что пишу для вас? Придет человек, спустя годы и будет спрашивать о чем вы пишете? Не понимаю, будет ныть, помогите, не могу запустить игру для Windows 10X, заранее оставляю разъяснение в ситуации. Может то время Google и Yandex исчезнет.
     
  5. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    26.711
    Ой, вряд ли это "ответ". Эти данные заполняют такие же пользователи, как и мы (вроде нашего друга Карсы). Они - не авторитетный источник.

    Нет, не думаю, что немецкий перевод был выпущен раньше оригинала. Куда скорее, что наоборот.
    Остальные - там же, где и все эти? У их владельцев.

    Да, это вполне вероятная дата выхода британского издания.

    Не, этого никак быть не может. Немецкие рецензии стали появляться чуть позднее французских, в марте 1999-го.
    С учётом февральского патча логично предположить, что французская версия вышла в декабре-январе, немецкая - в марте, итальянская - в апреле, английская - в апреле-мае, а польская явно попозже.

    А какая "другая"? Речь о переиздании от Dice 2003 года? Вполне возможно, что для него Dreamcatcher и позаботился о патче.

    Нет, это не так. Это не аббревиатура, а между буквами на обложке - не точки, а звёздочки.

    Нет, "Е" тут значит "English".
     
    Последнее редактирование: 8 фев 2020
  6. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    Немецком тоже E.
    --- добавлено 8 фев 2020, предыдущее сообщение размещено: 8 фев 2020 ---
    На крайний случай, мог идти о цифровом издании.
     
  7. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    Та, о которой пишет @Улахан Тойон:
    Или таковой не существует?

    Наверное, это и правда единственное разумное объяснение, - но всё равно это странно.

    @Улахан Тойон,
    Давай всё же чуть-чуть повежливее, ладно? @Uka ведь тебе в таком тоне не отвечает.
     
  8. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    26.711
    А где есть немецкий образ? Какой там номер?
    В итальянском - совершенно точно "I". Да и не было им смысла выделять "европейскую" версию, ибо американской вроде бы и не планировалось на тот день, а в Европе версий было множество разных.

    Вряд ли, электронное издание появилось намного позже.
    --- добавлено 8 фев 2020, предыдущее сообщение размещено: 8 фев 2020 ---
    Так то ведь о мультиязычном патче "1.15" (1.1.5?), а не о "мультиязычной версии 1.48"?

    Трудно сказать. Вполне вероятно, что переиздание от Dreamcatcher (и сопутствующий ему патч) были только англоязычными, - вряд ли канадский переиздатель был сильно озабочен исправлением итальянской, польской и др. версий, изданных давно, далеко и не им. Т.е., они могут работать и с иноязычными версиями, но скорее в качестве побочного эффекта.
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    Может быть. Но я понял, что речь идёт о якобы существующей "европейской" (и, видимо, мультиязычной) версии.
     
  10. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    26.711
    Нет, такой точно не было. Где бы она могла выйти? Все известные науке образы, руководства и коробки - одноязычные.
     
  11. ShkodnikZGrodna

    ShkodnikZGrodna

    Регистрация:
    18 авг 2017
    Сообщения:
    465
    Я вот читаю всю эту перепалку по поводу выхода английского издания этой игры, и вместе с тем вытащил из антресоли штамповку от Русского проекта с этой игрой (перевыложил его образ в соответствующей теме). И после установки можно увидеть энциклопедию по этой игре вместе в анонсами игр (там ещё присутствует анонс невышедшей игры 360) на английском языке. В связи с этим у меня возникло подозрение: неужели те пираты русифицировали британскую версию игры, или английская документация была в европейском издании?

    И меня ещё интересует, как сменить разрешение в этой же игре, потому как смена цифр в файле saga.ini не влечёт за собой никаких изменений, а в папке присутствуют библиотеки для разрешений 800x600 и 1024х768, но самой настройки в меню я не увидел.
     
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    Возможно, это просто не реализовали? Или, быть может, данный момент как раз исправляется каким-либо патчем.

    Насколько я понимаю, пока нет уверенности в том, что условное "европейское" издание вообще выходило.

    Впрочем, возможно, что вскоре товарищ @Улахан Тойон прояснит этот вопрос (подробнее писать не буду: если он захочет - то расскажет сам).

    P.S. У меня, по-моему, тоже где-то есть русская пиратская версия игры, - надо будет её поискать...
     
  13. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    Прояснился, ситуация намного печальнее, всё перепутали в MobyGames. Игра выходила в Март~Май 1999 года, все остальные даты это были изначальные даты выхода, потом переносили выход игры несколько раз, точно даты выхода у них не было вплоть до конца 1998 года (не помнят чтобы выходили демо-версии игры). Северной Америка и Канаде игра вышли в конце 1999 года, как и Польской версии. Все руководства (мануалы), бумаги (буклеты и анкеты) и внутренние цифровые информации, были переведены в свой язык.

    Ранее об найденом немецком версии с SAGA_EV148 - это была самосборка, так как в немецком издании стояла защита от копирования Securom, они настояли на этом (издатель в Германии). EV означает English Version, @Uka вы были правы. Позже нашел подтверждение этой информации здесь: redump.org • Saga: Siegeszug der Wikinger.

    Насчет нумерации, да не было Европейской и Международной версии. Цифры 148 и 152 означают номер сборки билда игры (никак не привязана к релизным датам), 115 - это уже версия игры, вот такая странная загогулина. Кстати, стоит не замечать номер версии в исполнительном файле игры "Saga.exe" - это легаси-контент, который не соответствует в действительности. Да и странное название Dreked - это одна из внутренних веток проприетарного движка компании.
    --- добавлено 10 фев 2020, предыдущее сообщение размещено: 10 фев 2020 ---
    Забыл написать об патче sag152, разница есть так как они изменили искусственный интеллект во всех сюжетных картах (то же время оставили старую AI параллельно, если кто-то сделал свою карту на старой версии редактора) и больше не хранятся папке Games, перенесли в Custom. Изменили еще какой-то элемент игры в конфигах, портил циклы скриптах в более мощных компьютерах.
     
  14. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    @Улахан Тойон, это всё, как я понимаю, информация от разработчиков?

    Который на англоязычную версию установлен сразу же, правильно?
     
  15. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    Два парижских сотрудников, Cryo и только из них один работал в DCE.
    Нет, существовал английская версия этого патча, выкладывали на английском версии собственного сайта.
    https://web.archive.org/web/20010523160237/http://www.cryo-interactive.com:80/V1.0/saga/saga152.exe

    Они не смогли ответить конкретно на этот вопрос(?) - Почему патч датирован 12 февраля 1999? Там же написано об предыдущем патче за 7 января 1999?
    Untitled Document
    Даже Французском журнале Joystick за февральским 101 номером 1999-года написано, что "Игра наполовину закончена, сеть (торговых) отложена до конца марта, накопление неисправностей и нехваток показывает нам, насколько Cryo заботится о своих клиентах. Игра, чтобы избежать любой ценой."
    http://download.abandonware.org/mag...101%20-%20Page%20089%20(f%E9vrier%201999).jpg
     
    Последнее редактирование: 10 фев 2020
  16. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    26.711
    А что в этом удивительного? Наши пираты английский, как правило, знали куда лучше немецкого или французского, с него и переводили.
    Хотя вот, например, "Атлантида" переведена с немецкого. Видимо, что удалось украсть, с тем и работали.

    Странно, - видимо, это очередной глюк пиратской версии. Либо они вырезали иное разрешение для экономии места, либо действительно русифицировали какую-то бета-версию или непропатченное первое издание.
    В английской версии все разрешения на месте, конечно. И настройки в меню имеются.
    А третий уровень Zoom'а в пиратской версии есть, интересно?

    Есть уверенность в том, что оно не выходило и не планировалось.

    А я правильно понимаю, что она когда-то была и на сайте выложена? Скриншоты почему-то с неё снимались.

    Ага, я примерно так и думал. Правда, мне казалось, что французская версия должна была выйти пораньше, с учётом существования к ней февральского патча.

    Но ведь это ссылка как раз на французский патч?
    Нет, я думаю, что английской его версии не было. Английская часть сайта размещалась по адресу http://www.cryo-interactive.com:80/V1.0/English/, и на английской страничке "Саги" никакого намёка на патч не было. Плюс ставить февральский патч на апрельские файлы всё-таки нелогично.

    А кто это, если не секрет? Вы с ними лично общались?
    В принципе, автор игры, Алексия, вполне себе жива и трудится в "Убисофт" в румынском филиале. Можно было бы с ней связаться...

    Интересно, спасибо за информацию.
     
    Последнее редактирование: 10 фев 2020
  17. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    Почему сами не связываетесь, если так все знаете?
    Вы не путайте котелок, у них официальный сайт был Wayback Machine, там был раздел Wayback Machine, английский сайт создан чуть позже французского Wayback Machine, у него самого был французский раздел Wayback Machine.
     
    Последнее редактирование: 10 фев 2020
  18. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    26.711
    Потому что я не зарегистрирован в их соц.сетях. Возможно, получится выйти на неё без их использования, попробую.

    Какой такой "котелок", о чём это? :blink:

    Ох. Сами же всё и путаете.
    Последняя ссылка типа www.cryo-interactive.com - это совсем другая версия сайта, наоборот, более ранняя: это 1997 год (обновлялся до весны 1998-го включительно). Тогда английская версия действительно располагалась в корневом каталоге, а французская - в субдиректории /french/. Страницы "Саги" я там не вижу.
    А сайт с "V1.0" - это уже более новая версия 1999 года. Там, напротив, французский вариант был в корневом каталоге, а английский - в "/English/".
    Английского патча "1.52" не существовало, только французский. На страничке - ни одного упоминания и в 2000 году.
     
    kreol нравится это.
  19. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.806
    Желаю удачи.
     
  20. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    Нет, я такого не помню.
    А скриншоты у нас нередко заливаются пользователями с русских версий, - но при этом они совершенно не обязательно выложены (или когда-либо были выложены) на сайте.

    Я вот тоже не зарегистрирован в социальных сетях, если что. И очень-очень этому рад.)

    Кому его не путать?

    @Улахан Тойон, вторично прошу общаться вежливо. Обсуждается интересный и неоднозначный вопрос, а с тобой все общаются уважительно. Нет ни малейших поводов для иного тона.
    Надеюсь на понимание.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление