1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Dimouse, 6 авг 2025.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.393
    Сегодня наше Бюро переводов отмечает 16-летие, и мы по случаю такого события обновляем сборник переводов. В новой версии "Сборник переводов Бюро Old-Games.Ru (версия 8.0)" уже 114 игр, все из которых можно запустить удобным образом через общее меню или же по соответствующему bat-файлу. Большое спасибо @Ogr 2 за основную работу по обновлению сборок и добавлению новых переводов, вышедших за год. Как и в прошлый раз, благодарю @AndyFox за помощь с раздачей. И всех переводчиков Бюро (и Old-Games.Ru в целом) - за собственно сами русификации.

    Изменения в 8.0 версии сборки:
    Добавлены переводы:
    Aaron Hall's Dungeon Odyssey
    BioForge
    Blue Force
    Dark Seed
    Elder Scrolls: Arena, The (с разрешения @Morendil)
    Fatty Bear's Birthday Surprise
    Gobliins 2: The Prince Buffoon
    Mechwarrior
    Mise Quadam
    Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh
    Pizza Tycoon
    Polanie
    Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender

    Обновления:
    DOSBox-X 2025.05.03
    ScummVM 2.9.1
    Colonial Project 1.1
    Might and Magic, Book One: Secret of the Inner Sanctum 1.0.2
    Knights of Xentar 1.1.1
    Lure of the Temptress 1.2.1

    Желаем вам приятной игры!

    og-logo-2025.png
     
    MAZterXP, Kokka, FallЕфсешсы и 39 другим нравится это.
  2. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.393
    Это похвально. Но тогда только ручками, ручками.
    Если конечно не лапки.
     
  3. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.232
    А там я не жду перевод оформленный и уложенный для дубляжа? Я уже почему-то надеялся, что мне его подготовят....
     
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.393
    @OldGoodDog, есть только субтитры. Я попробую в ближайшее время записать видео, как они вместе с оригинальным звуком отображаются, надеюсь, это поможет.
    Кроме того, там есть короткие внутриигровые фразы (система оповещения, выкрики врагов). Они уже были "уложены" и утверждены.

    P.S. Ты обещал на праздниках записать Уйю из Гоблинов 3 - там буквально меньше 2 десятков фраз. Но пока так ничего и нет:(
     
  5. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.232
    @Dimouse, да не, зачем мне сабы. Мы ж уже всё переводили и начинали озвучивать. Но когда захотели переделать закадр под дубляж, то я сказал, что и весь перевод нужно переукладывать под губы. На этом всё и встряло, под это не мало времени нужно + не каждый может при этом речь живой сохранить.
     
    Последнее редактирование: 14 янв 2026
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.393
    @OldGoodDog, ну тогда можно и не дубляж, а как получится. А то и так уже 10 лет ждём.
     
  7. Kokka Δя∂я Яґą

    Kokka

    Переводчик

    Регистрация:
    26 июн 2006
    Сообщения:
    754
    Пожалуйста не ставьте пока в сборку Red Baron. Там есть что поправить. Поправлю до конца января-февраля.
     
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.393
    @Kokka, так ведь добавили уже в 8.1.
    Но потом можно обновить.
     
  9. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.232
    @Dimouse, а уже поздно. Сейчас либо мега проф озвучка со звёздами дубляжа и кино за сто мильёнов долларов, либо никак. Ушла эпоха, когда актёры за сто рублей могли озвучить из дома.
     
  10. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    5.639
    Пишут:

     
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.393
    @AndyFox, а с чего он взял, что должна? В табличке она не отмечена, как доступная для запуска в ScummVM.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление