1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Серия Warcraft и всё, что с нею связано

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Eraser, 31 янв 2020.

  1. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    3.328
    Ну, Шехерезада с Дуньязадой же никого никогда не коробили. А Кел-Тузад всё-таки не такой критично неблагозвучный случай, как, например, провинция Аньхой в Китае.

    Я тут немного поглядел новую русскую озвучку сюжетных роликов, сложилось впечатление "чтения по бумажке" с минимумом эмоций примерно такое же, как с недавней озвучкой StarCraft. Но здесь ещё заметнее на фоне старой локализации, где всё-таки актёры заметно старались давать эмоцию (даже где не очень надо, если сравнивать с английским оригиналом). Поэтому я понимаю всех, кому новый вариант не очень нравится.

    [Добавлено] Во второй эльфийской кампании игра актёров получше, почти на уровне оригинальной локализации. Кажется, там кое-кто из тех же актёров играет (Тиранда, Кель-тас)?
     
    Последнее редактирование: 9 фев 2020
  2. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    Как у людей горит от прямого перевода версус адаптация
    Помнится в ЛоЛе есть есть персонаж Elise которую перевели как Элиза, хотя куда правильней было бы назвать Элис, вас бы столкнуть лбами с людьми которые спорят как правильно произносить японские имена
    Например Shiki таки Шики или все таки Сики или вот еще Yuuki, таки Ююки, Уюки или все-таки, по-нашему Юки

    Ну да ладно, все равно Артес лучше :drink: а почему? А потому что я играл в английскую версию (так уж получилась что моя русская пиратка сдохла и я нашел английскую) и...в это было больно играть
    Англодабберы не имеют ни малейшего понятия о выражении, это раз, во вторых - шрифт был просто вырвиглазный
    Да и перевод текста скажем так...был похлеще этих ваших.... Потраченных Углепластиков
    Но, заметьте, я не против англодаба, как такового, о нет, хотите пример хорошего англодаба? Star Wars Galactic Battlegrounds
    А хотите пример плохого русского? Таки второй Тибериум с гей-Кейном в главной роли

    А по поводу Надмозга - таки в старкрафт Ремастеред Близзард вспомнили про этот рофл и Призрак Терранов в последней миссии за Земной Доминион (Или как он там зовется) говорит фразу - Пришло время уничтожить этот Надмозг!

    Я тут еще увидел отсылку на Реберф...этот мод закончен?
    Я на моддб видел один мод, типа ремейк, но он был прикрыт близзардами или же самими моддерами по причине того что Рефордж БУДЕТ ТАКОЙ КРУТОЙ
    И еще в гугле парочку поделок видел, но там максимум две расы сделали и то кое как
    А еще были Армиес оф Азеротх на движке второго Старика, но увы, помянем, вспомним, всплакнем...

    И да, некоторые старые русские дабберы вернулись, Кель точно здесь
    Он даже некоторые фразы точь-в-точь озвучил
     
    Последнее редактирование: 10 фев 2020
  3. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.240
    Шта?

    О каком переводе идёт речь в АНГЛИЙСКОЙ версии варкрафта?

    И о каких дабберах, если уж на то пошло.
     
  4. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    Я же говорю, пи-рат-ка
    Даб был английский
    А текст русский, Если так можно выразиться
    Я до сих пор с содроганием вспоминаю английского Артеса который крайне неубедительно бубнил себе под нос, что станет грозой всех живых и эльфов тоже
    Знаете, а ведь нынешний русский Артес хорошо выполнил свою работу! ТАК ЖЕ ПАРШИВО ОЗВУЧИЛ!
     
  5. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.240
    А.

    В русской пиратке перевод был говно, поэтому оригинальный текст хуже лицензионного перевода.

    Яснопонятно.
     
    STOCK нравится это.
  6. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    А что не так?
    На дворе был 2001-ый год
    Около 75 процентов русских людей в душе не смыслят что такое тролли, орки, огры и все такое прочее
    Мой батька вообще предпочитал казаков, я в инглише тогда не смыслил, будучи сопляком 7-ми лет
    И если бы мне начали втирать что какие-то гули будут угрожать Единому Королевству, Мертвые Маги будут поднимать Мерзостей, Какой-то там Лич будет Вызывать АрхиМундуса, попутно сбрасывая с небес Инфернальных Духов, я бы сказал что это худшая игра в моей жизни
    Да я узнал что такое лич только после того как случайно поиграл в Меч и Магия 8, превратив некроманта из своей пати в Лича и мне толково объяснили что Лич - это некромант который сам себя убил, Воскресил и возомнил себя Королем Мертвецов.
    И в принципе ясно почему Личи стали Королями Мертвых
    И тут конечно следует дать пощечину переводчикам, ибо потом люди начали путать Повелителя Тьмы, Короля-Лича, Маннорох(т, кек)а и самого Кел-Туза
    Кто из них собсна кто, а какая разница, скоро за орков играть будем
     
  7. Кишмиш

    Кишмиш

    Регистрация:
    6 апр 2008
    Сообщения:
    15.585
    Да ну? Властелина колец как раз лет читали,
    и аллодов играли)
     
  8. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    Не все, кто-то в дум играл, Кто-то в еретика
    Кто-то в кваку
    Кто-то в ГТАшках засиживался
    Кто-то в Макс Пейн рубился
    Вообще надо заметить, скачок в играх был дикий и все те люди которые предпочитали играть не, как выражается мой друг, в поп-культуру, а во всякие Морровинды, Героев, Аллоды (я вообще не знаю что это такое и с чем это едят, моей первой РПГ был Ревенант) назывались очень просто
    Ботаны или по-английски, Нерды :D
    Плюс, вот вам Тролль из Варкрафта, чувак такой зеленый с ирокезом и топорами
    Вот вам Тролль из Толкинизма - серое такое существо с дубиной, которое любит жрать гномов и боится солнечного света (НО ОКАЗЫВАЕТСЯ НЕ ВСЕГДА)
    А вот вам Шрек
    И почему они все - Тролль? Этот вопрос мне как-то задал батька и я до сих пор не знаю как ответить
     
  9. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    9.807
    Шрек - это огр (людоед, ogre), а не тролль.
    Огры — Википедия
     
  10. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    А вот русские переводчики так не считают
    Я точно помню рекламу по СТС где Шрека рекламировали
    И Осел громко называл Шрека троллем
    Если не ошибаюсь диалог был такой
    -Понимаешь, она принцесса, ну а я...я...
    -Ты тролль?
    И докажи теперь разницу между троллем, Великаном, огром, и людоедом среднестатистическому мужику 90-х годов, работающему на заводе, где здесь разница

    Вообще мой препод в универе всегда говорил
    Хороший перевод
    Это когда текст понятен, интересен и при этом не отходит от оригинала слишком далеко
    А вот когда текст переведен точно, дословно, но при этом нудно с излишними деталями - это уже какая-то дичь и ты ее мне щас втираешь
     
    Последнее редактирование: 10 фев 2020
  11. Stis

    Stis

    Регистрация:
    15 мар 2018
    Сообщения:
    410
    Послушать в оригинале, не?
    Патамушта! Разные авторы разных вселенных, Толкиен более реалистичен, Варкрафт посторен на гэгах, потому тролль-панк — в самый раз.
     
  12. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    А ты послушай оригинал джапаниза, особенно устами блаженной японской Сэйью и таки прочувствуй разницу своим ушком
    А в инглише эту паучиху Элис банально по именно никогда не называли, только текстом

    Разные вселенные - это уже звучит для нормального человека как космос и на тебя будут смотреть как на ненормального, сложное объяснение, проще давай
     
  13. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.240
    Т.е. вы предлагаете ориентироваться на недоразвитых?

    А зачем?

    Пусть идут в свое жта шпилят.
     
  14. DarkTestaMent

    DarkTestaMent

    Регистрация:
    21 июн 2016
    Сообщения:
    163
    Будь проще - и люди к тебе потянутся, скорее всего этим и пользовались русские переводчики Варкрафта 3

    Я конечно сам тот еще мизантроп и предпочитаю Оффлайн овер Онлайн

    но все таки надо социализироваться
     
  15. Нос Stealth Gandhi

    Нос

    Регистрация:
    4 окт 2009
    Сообщения:
    2.319
    Немного видео про тот самый перевод, пиратку и рефордж

    И там еще три таких рядом.

    Пиратки, оказывается, были НЕ НАСТОЛЬКО плохи, как могло быть тогда.
     
    MrFlibble и DarkTestaMent нравится это.
  16. Текстоплёт

    Текстоплёт

    Регистрация:
    2 апр 2012
    Сообщения:
    2.196
    Куда уж проще...
    Те же эльфы: во "Властелин колец" это высокие и статные красавцы, которые живут долго и поэтому ещё и мудрость накапливают с годами.
    А у Санта Клауса подручные эльфы - какая-то мелюзга, которая игрушки помогает делать для детей :)

    Не знаю как другим людям, а мне очень нравился цикл статей ЛКИ "Красная книга": всегда интересно было узнать про существ фэнтези, из каких мифологий и народных сказаний они пришли и почему такими разными бывают у авторов. Плюс, брал себе на заметку книги, цитаты из которых в качестве эпиграфов использовали :)
    Про троллей - самая первая статья этой рубрики. Так как она ещё первая, то может показаться не такой удачно спланированной, как более поздние статьи.
     
    ВелоВояджер и Eraser нравится это.
  17. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    3.328
    Как всегда, в ТВТропах есть хорошая статья на тему:
    All Trolls Are Different - TV Tropes
    Our Ogres Are Hungrier - TV Tropes
    Насколько я понимаю, в оригинале актёр изображает очень сдержанного молодого человека, который всё время подавляет эмоции из-за своих обязательств как паладина и наследника престола. А потом у него сносит крышу, и он переходит на тёмную сторону, а блёклая окраска голоса уже передаёт эмоциональное выгорание. В нашей новой озвучке это просто превратилось в какого-то крайне усталого от жизни человека.

    Немного поискав, нашёл небольшую заметку про английский голос Артаса:
    The Shadow Council Strider: The Voices of Justin Gross

    Среди прочего он отмечает, что во время записи у него не было целого сценария, реплики подавались по одной и без какого-либо контакта с другими актёрами, а директор по аудио пояснял контекст, в котором та или иная реплика звучит. Видимо, хотели сохранить сюжет в тайне. Интересно, что в случае StarCraft 2 даже есть видео, где Роберт Клотуорти и другие актёры всё-таки вместе озвучивают сценки в одной студии, как в обычном случае с мультиками и т.п.

    Кстати, я тут внезапно подумал, что образ Артаса, Иллидана и вообще многие визуальные и сюжетные вещи в третьей части мне смутно напоминают что-то такое анимешно-jRPGшное (в чём я очень плохо разбираюсь, но вроде архетип такого персонажа с романтичными длинными волосами и здоровенным мечом/боевым молотом и пр. встречается довольно часто). Это мне случайно показалось или правда есть такое? Может, после успеха StarCraft в Корее Близзы решили целенаправленно работать на аудиторию стран Азии?
     
  18. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.022
    Гм-гм, если посмотреть из героев разных времён - античные полубоги, русские богатыри, скандинавские берсерки, американские ковбои... ну конечно же, это исключительно восточный архетип...
    "Ледяной трон" в какой-то мере действительно направлен туда - взять хотя бы финальный ролик сражения Артеса с Иллиданом - ну чистое аниме! Да и сюжет в нём ближе к восточным, в отличие от "Господства Хаоса", где сюжет был в стиле европейских эпических произведений.
    Да нет, ничего подобного. Просто английская озвучка многим кажется безэмоциональной, и это касается не только этой игры, но и озвучки в целом, потому что англ. речь сама по себе выглядит для славянина довольно малоэмоциональной и "шипящей". Если адаптироваться к ней и привыкнуть, то начинаешь воспринимать эмоции, а если редко её слышать, то почти всем она кажется сухой и не особенно интересной.
    Англ. озвучка Артеса достаточно эмоциональна, взять хотя бы начало (видео я выкладывал выше). В русской он, напротив, более сдержан. Но обе изменяются ближе к концу кампании Альянса и в кампании нежити: Артес и там, и там становится более резким и - действительно - усталым от жизни.

    Правда, всё это вкусовщина. Мне кажется так, вам кажется этак, а истина нам неизвестна.
     
    Eraser нравится это.
  19. Gamerun

    Gamerun

    Хелпер

    Регистрация:
    13 июн 2010
    Сообщения:
    8.372
    Ситуация, когда попса или нечто массово распространенное нравится слишком многим.
     
  20. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    3.328
    Я имел в виду стилистику изображения. Вот в Disciples иконки юнитов у меня всегда ассоциируются с чем-то анимешным, хотя что конкретно создаёт такое впечатление, сказать не могу. Так и тут с Артасом.

    Кстати, кто-нибудь играл в Loria? Я недавно немного поигрался с демоверсией, хоть не очень впечатлился, но проект достаточно интересный, сюжет и озвучка персонажей не раздражают.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление