1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Тема книголюбов

Тема в разделе "Искусство и творчество", создана пользователем Werewolf_the1, 7 май 2005.

  1. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.680
    Читал Конана. Кое-что в оригинале, ага. До Сапковского ему как до Пекина раком, уровень где-то "Слепой против Бешеного". Хотя Сапковскому, должен сказать, повезло с российским переводчиком.
    --- добавлено 21 авг 2017, предыдущее сообщение размещено: 21 авг 2017 ---
    Еще, кстати, один гиперпереоцененный пейсатель.
    --- добавлено 21 авг 2017 ---
    Вообще выступления "это просто перевод говно, в оригинале все в 100500 раз крутанскее!!11" оказываются верны примерно в 1% случаев.
    Как правило, если перевод нечитабелен, то и в оригинале такая же фигня будет. Ну, если перевод хоть немножечко профессионален, а не поделка с нотабеноида.
     
  2. Vissavald

    Vissavald

    Регистрация:
    9 янв 2013
    Сообщения:
    1.310
    Сдаётся мне, коллеги, столь свободно оперирующие терминами вроде "переоценённый" применительно к, скажем, Говарду и Лавкрафту, упускают из вида общую ситуацию в "фантастической" литературе того времени, когда писали данные персонажи. "Первопроходцы", вот это вот всё, ага. И без Лавкрафта, Говарда, Толкина и компании не было бы никаких сапковских и перумовых. "Стоят на плечах титанов", во-во.
    Это первое.
    А второе - при ознакомлении с творчеством вышеуказанных писателей на языке оригинала многие миражи и галлюцинации исчезают, как дым. Ибо, к сожалению, переводческое дело в части фэнтези в наших палестинах поставлено на весьма хромую ногу, если не сказать жёстче.

    Не скажу так же горячо за Говарда, но читать Лавкрафта на английском - одно удовольствие. Правильный, сложный, красивый, старомодный английский as it should be.
     
    fR0z3nS0u1 нравится это.
  3. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Я не знаю, с чем ты сравниваешь. Я сравниваю малую прозу с малой прозой того и другого - и сборник "Последнее желание" выглядит бледнее. Сапковского в оригинале не читал, Говарда читал и в переводах и в оригинале - и могу констатировать, что товарищи из 90х зачастую оставляли только фабулу, остальное всё "адаптировали" как им казалось под читателя. Так что зачастую читаешь не перевод, а сочинение по мотивам (не все переводчики этим страдали, но было полно таких "как-то бедно написано, я дополню, подкрашу, вот теперь хорошо").

    Ладно, я не буду упорствовать, каждому своё.
     
  4. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.680
    У Лавкрафта с языком все в порядке, у него с общей идейностью книг проблемы.
    --- добавлено 21 авг 2017, предыдущее сообщение размещено: 21 авг 2017 ---
    Почему-то, к примеру, Брэдбери был одновременно первопроходцем и офигенно писал сам по себе. А не просто "заложил основы жанра". :)
     
  5. YRuby

    YRuby

    Регистрация:
    22 авг 2015
    Сообщения:
    440
    Это как?
     
  6. radzh

    radzh

    Регистрация:
    16 апр 2006
    Сообщения:
    1.055
    Сапек с Говардом рядом не валялся. Говорю это притом что Сапека я люблю, а Говарда нет.
     
    Последнее редактирование: 21 авг 2017
  7. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.680
    Это общая манера писать "Оно такое страшное, такое страшное, что вааапще нет в человеческом языке понятий описать, какое оно страшное".
     
    YRuby нравится это.
  8. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    22.265
    А если вспомнить, что до Лавкрафта существовал такой писатель, как Эдгар Аллан По с куда более богатым литературным языком и наследием :cunning:
     
    Eraser нравится это.
  9. Vissavald

    Vissavald

    Регистрация:
    9 янв 2013
    Сообщения:
    1.310
    Интересно, что "первопрошёл" Брэдбери? Я старика очень люблю, и пишет он волшебно, но в первопроходчестве его уличить трудно.

    Критерий "офигенно" настолько субъективен, что основывать на нём сколько-нибудь стОящую дискуссию вряд ли возможно. Лавкрафт писал офигенно. Говард писал офигенно. "Не только лишь все" в наше время считают, что Мартин, Роулинг, Мьевиль, Сапковский и прочая шантрапа пишет офигенно.

    Всех по местам обычно расставляет Время.
     
    Последнее редактирование модератором: 21 авг 2017
    fR0z3nS0u1 нравится это.
  10. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.680
    И который, кстати, и создателем жанра литературных ужасов был, если на то пошло.
    --- добавлено 21 авг 2017, предыдущее сообщение размещено: 21 авг 2017 ---
    ОК, кто до Брэдбери писал про космос и иные цивилизации, например? "Из пушки на Луну" просьба не приводить. :)
     
  11. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Шутишь? Все кому не лень писали, начиная от Герберта Уэллса и Джека Лондона и заканчивая Берроузом, Степлдоном и Гамильтоном. Там счет на десятки идёт, если не на сотни.
     
    Последнее редактирование: 21 авг 2017
    Ygol нравится это.
  12. Vissavald

    Vissavald

    Регистрация:
    9 янв 2013
    Сообщения:
    1.310
    Собственно,
    Не уверен - не обгоняй, это называется.

    В общем, с данной "дискуссией" всё очевидно. Кому-то просто нечем заняться на своём рабочем месте в оффисе (мне больше нравится такое написание), хочется накрутить счётчик сообщений и "поспорить". Предпочитаю в подобных мероприятиях не участвовать.
     
  13. drugon Adventure-seeker @ in the Cyber Dungeon quest!

    drugon

    Регистрация:
    6 май 2004
    Сообщения:
    15.337
    Ну как это не поднял? А как же "Меньшее зло" хотя бы? А вопрос оправдывает ли цель средства? А то, что нежелание делать выбор всё равно является выбором?

    Вот это какая-то вкусовщина, право слово.
     
  14. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.680
    И, к слову, Говард-то какие морально-нравственные вопросы поднял? :)
     
  15. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.418
    Добил роман Александра Грина Бегущая по волнам (1928).
    awww.libex.ru_dimg_20395.jpg awww.syl.ru_misc_i_ai_333732_1933391.jpg
    У меня складывается стойкое впечатление, что Грину в жизни вообще страшно не хватало везения, и он это компенсировал джек-потами для своих персонажей. Так было в Алых парусах, где Ассоль наткнулась пусть не на принца на белом коне, зато на отважного моряка под алыми парусами из своей детской мечты. А здесь главный герой (Томас Гарвей его звать - редкий случай для книг Грина, когда имя явно не вымышлено, поскольку национальность многих персонажей - тот ещё вопрос) вдруг выходит на след девушки, в которую влюбился случайно на улице. Да ещё узнаёт чуть ли не всю её родословную, побеждает всех её врагов и...

    Даже при том, что произведение гораздо более зрелое, чем Алые паруса, и сильнее захватывает и интригует, оно не смогло уйти от них далеко: тот же сумбурный стиль повествования с гроздями ненужных мелких подробностей, откровенная наивность автора. Более явные черты сходства - больше половины сюжета проходит в плавании, один из кораблей является символом мечты и свободы, а зло представлено бездуховными скопидомами и богачами, пекущимися о собственной выгоде. Единственным шагом в сторону стала только некоторая мистификация.

    В общем, даже принадлежа к весьма интересному мне периоду литературы как в России (имея в виду не только РСФСР, но и более глобальное её лицо), так и в мире, Грин мне не понравился. Рядом с Алексеем Толстым, Теодором Драйзером и Э. М. Ремарком (я специально называю авторов разных культур и примерно одного периода, поскольку впечатления от них как бы едины) он выглядит как бедный родственник. Да, он романтичен (особенно по сравнению с весьма приземлёнными тогда западными авторами), но очень сыр и невыдержан. Может, если бы он не цеплялся так за всякую мелочь, то был бы более интересен.
     
    Шерсть и Ygol нравится это.
  16. AnotherSky

    AnotherSky

    Регистрация:
    9 июн 2014
    Сообщения:
    1.981
    Ой, насчет богатства языка хз, вкусовщина. То, что Лавкрафт во многом является продолжателем По - известный факт, но при этом он куда эпичней и наркоманистей (в хорошем смысле), за что и ценим лично мной. Хотя и По читал с большим удовольствием в свое время.

    Вообще, они соотносятся примерно как Бава и Ардженто имхо )
     
    nop и Дарк Шнайдер нравится это.
  17. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Тебе серьезно интересно или ты просто хочешь как-то отыграться за Сапковского? Поднимал он вопросы, разные. В Конане - вопросы морального выбора - бабло или остаться человеком - но Конан обычно всегда выбирает второе. Еще постоянно идёт моральное сравнение "цивилизованных" нобилей и варвара с гор (в Сплошь негодяи в доме оно как раз прекрасно описано). Barbarism is the natural state of mankind. Civilization is unnatural. It is a whim of circumstance. And barbarism must always ultimately triumph. В Соломон Кейне - вопросы веры, покаяния и кризиса веры. Там еще куча интересных персонажей есть, за которых я не читал, но наверняка тоже с морально-нравственными проблемами.
     
    Последнее редактирование: 21 авг 2017
    nop нравится это.
  18. nop

    nop

    Регистрация:
    5 дек 2014
    Сообщения:
    2.297
    За садизм и фансервис? (вспоминаю с трудом)
    --- добавлено 21 авг 2017, предыдущее сообщение размещено: 21 авг 2017 ---
    "А мне Рабинович напел"
    (автора не читал и если буду, то нескоро)
    --- добавлено 21 авг 2017 ---
    На моем опыте так было только с "Странствиями Тафа" Мартина. И до перевода фанфик аутиста, и после. А вот Ringworld, Dune, HGTTG были зарезаны строго переводчиками.
    Про войны переводов Роулинг и Толкиена вообще молчу. Гарри Поттер и трудности перевода
    "Тем в временем Гарри Поттер стал явлением такого масштаба, что издательство вынуждено было принять чрезвычайные меры. А именно, нанять лучших переводчиков за деньги."
     
    Последнее редактирование: 21 авг 2017
  19. Dagoth-Slayer

    Dagoth-Slayer

    Регистрация:
    27 дек 2013
    Сообщения:
    1.472
    Нормальные они писатели, что Говард, что Сапковский. У Говарда мне нравится рассказы о Соломоне Кейне (фильм не очень кстати), у Сапковского цикл про Рейневана хорош и "Змея". Ведьмак это ведьмак и там не все книги в цикле удались на самом деле. Последние три на мой взгляд это попытка выжать из мира остатки и хоть как-то завершить историю.
    --- добавлено 21 авг 2017, предыдущее сообщение размещено: 21 авг 2017 ---
    А вообще читать надо только в оригинале. Правда придется языки учить, а это бывает лень.(
     
  20. nop

    nop

    Регистрация:
    5 дек 2014
    Сообщения:
    2.297
    @Dagoth-Slayer, я трезво соизмеряю усилия. У меня нет проблем с английским, совсем, но скорочтение удается лишь на родном. Не каждая книга заслуживает чрезмерных трат времени.
     
    Dagoth-Slayer нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление