1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Тема книголюбов

Тема в разделе "Искусство и творчество", создана пользователем Werewolf_the1, 7 май 2005.

  1. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Дочитал Город и город. Чет как-то underwhelming. Автор хотел написать детектив, придумал оригинальный концепт - но такая мышиная возня в итоге получилась, что я уже дочитывал лишь бы дочитать. 3 из 5 и то только за концепт города в городе - от осознания масштабов кретинизма периодически клинило, конечно.
    --- добавлено 2 окт 2017, предыдущее сообщение размещено: 2 окт 2017 ---
    Там Short Victorious War и Field of Dishonor (они через одну после Василиска) самые крутые в серии, Василиск только разминка была. Так что до них дочитай хотя бы.
    Я сам бросил после Echoes of Honor, чет там так долго-долго-долго тянулось, что меня заколебало, я дочитал и стопнул. Сейчас уже даже и продолжить не смогу, забыл уже кто там кто (хотя можно с интернетом почитать, вычитывая там истории героев).
     
  2. nilegio никто

    nilegio

    Модератор Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2012
    Сообщения:
    9.579
    @Scorpion ZS 256, спасибо, но все равно отлажу. Кстати, а с какой части лучше с сагой о Форкосиганах, ознакомится, а то в первой вообще про не инвалида идет речь.
     
  3. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    По инвалида с Ученик воина начинается, но барраяр годный, хоть его там и нет еще. А так я в рандомном порядке читал в 90х, книги не мои были. Особо в общем не важно, начни с Ученика, там вводную дадут, после как захочешь.
     
    nilegio нравится это.
  4. Колючий

    Колючий

    Регистрация:
    6 май 2008
    Сообщения:
    7.032
    С некоторыми перерывами читаю подцикл Летопись Разлома. И вот в подподцикле Хранитель мечей меня уже затянуло. Понятно, что книги написаны скорее ремесленником, чем писателем. Но не глядя на это стойко идёт уровень лучших книг цикла (сравниваю с боле ранними по внутренней хронологии). Читать интересно. Несмотря на промашки в логике и изредка проявляющуюся картонность. Но для меня это на голову выше алмазного с деревянным мечом и становления некроманта.
    Заодно отмечу минус цикла. Желательно его всё же читать последовательно, потому как очень легко потеряться, а кто все эти плин люди то и чего они хотят? Так как весь цикл переплетён между собой событиями и героями.
    Нет, не будет большой проблемы, если прочесть всего пару лучших книг. Но читатель будет лишён возможности оценить широту замысла.
    Как бы я относился к качеству многих книг, мир Упорядоченного мне нравится.
     
  5. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Одно плохо - чем дальше в лес, тем больше воды-водицы-ВОДИЩИ. Сравнить например ГБ1 и ГБ2 - я думаю действия в общей сложности в ГБ1 будет столько, сколько во всем цикле ГБ2.
     
  6. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.869
    Недавно прочёл до конца Забытые Царства: Дочь Белого Меча Лазарчука и Бахшиева. Который должен был быть первой частью большой франшизы.
    Книга мне понравилась, сеттинг в ней оригинальный. Хотя сюжет в книге прямой, как палка. Плюс, мне кажется, что историю можно было сделать побольше. ИМХО с тем стилем, в котором пишет Лазарчук, это не испортит повествование и даже сделает первую часть более завершённой. Чтобы потом можно было ждать вторую книгу.
    Ну а так, очередная первая часть незаконченной серии.

    Пытаюсь вернуться к Лавкрафту (нужно прочесть его для работы над одним проектом), перечитываю "Жизнь Чарльза Декстера Варда". Читать эту повесть трудно: автор не стесняется описывать архитектурные достопримечательности и их детали, чтобы глубже погрузить в сюжет.
     
    Последнее редактирование: 7 окт 2017
  7. nilegio никто

    nilegio

    Модератор Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2012
    Сообщения:
    9.579
    Трилогия Джонни Максвелла, или когда не знайте, что читать - читайте Пратчетта. Это ранний Пратчетт, поэтому не стоит ждать эпичных развязок, да и после всего цикла о Плоском Мире, некоторые ходы, персонажи были типичными для автора. Это ранний Пратчетт, поэтому после всего цикла о Плоском мире, мир обычного городка где-то в Англии смотрится свежо и лампово, да и события приземленные и понятные даже ребенку. Это Пратчетт, поэтому это просто хорошая детская книга, которая будет интересна и взрослым, благо мораль в ней всевозрастная.
     
    radzh нравится это.
  8. Vissavald

    Vissavald

    Регистрация:
    9 янв 2013
    Сообщения:
    1.310
    Отдыхая от оригиналов Муркока, взялся за оригиналы Герберта. Пока - в целом - впечатление более позитивное, нежели от перевода. Что, в общем-то, для фантазийной лит-ры неудивительно: наши только фильмы умеют лучше оригинальных делать, шерлоков холмсов всяких с дартаньянами, а вот с переводами у нас тяжеловато. Это, впрочем, логично: визуальные образы проще и универсальнее, язык - вещь более сложная для восприятия и адекватной передачи.
     
  9. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.418
    Вот, наконец-то, и второй крупный пробел в школьной программе забит...
    awot_faq.ru_wp_content_uploads_2017_08_tihij_don_tom_2_knigi_3_i_4_1.jpg agapkin_school.narod.ru_saity_sholohov_images2_Sholohov13.jpg
    Чуть меньше, чем за полтора месяца прочёл роман Михаила Шолохова Тихий Дон (1940). Не скажу, чтобы он меня как-то сильно потряс. Разве что беспристрастность автора к политическим партиям, да и то по причине сильной привязанности к казакам (знаю уже по своему опыту, что к политике они от природы не тянутся).

    Не ждал я и чего-то, что заинтересовало бы меня в казацкой культуре или быте, поскольку сам живу в казачьем регионе. Что у казаков дикарские манеры, не скрывал и Шолохов. Для тех, кто живёт подальше, в этом всём есть своеобразная такая региональная романтика, а может, даже экзотика, а здесь это будничная картина. Потому и не задело.

    С другой стороны, читал я взахлёб. Раньше я уже пытался его прочесть - два или три раза. Первая попытка была ещё до 11 класса, летом. Правда, тогда так неудачно получилось, что за эту книгу я засел после Мастера и Маргариты Булгакова (вроде бы даже даты начала и окончания написания совпадают, но книги абсолютно разные), поэтому в тот раз вообще тягомотиной показалось. Прошлая попытка (вторая или третья) закончилась в начале второй книги - сильно мешала воспринимать текст балачка, а также ещё кое-что, о чём дальше скажу.

    До этого прочтения я смотрел экранизацию (ту, которая 50-х годов) - тогда не сильно привлекло к книге, но эпизоды запомнил. Даже узнал сцену утопления Дарьи (случайно видел до этого в версии 2006 года, когда её крутили по Первому каналу). Поэтому кое-какие детали я уже знал. И вот в сентябре я таки снова взялся читать книгу...

    Вообще говоря, интересно мне было в начале и в конце, когда сюжет охватывает только небольшие группы персонажей. Середина книги скучная. Если Толстой в Войне и Мире удачно использовал анализ происходящего во многих научных аспектах, у Шолохова большая часть исторической части - простое однообразное повествование. В художественных кусках множество чисто эпизодических фамилий (некоторые вообще проскакивают всего один раз за все четыре книги), что тоже сбивает. Опять же если сравнивать с Толстым, тот как-то ограничивал себя в этом, из-за чего повествование у него идёт легче.

    Понятно, сплошного негатива у меня не было. На самом деле последние две главы - пик эмоций. Многие сцены смертей воспринимались мной как простые кульминации, любовная линия Григория и Аксиньи - чуть более живо. Но ради текста от смерти Аксиньи - вот хотя бы ради него надо книгу читать. Потому что только в этом небольшом куске (на планшете с семидюймовым экраном это 5-6 страниц, а на бумаге было бы, наверно, 4) ощущается вся боль утраты. Я хоть и читал у Шолохова только Тихий Дон и Судьбу человека, но уже по ним видно, что момент, когда от всего дорогого и любимого в жизни у ГГ остаётся практически ничто - коронный пассаж Шолохова.

    В общем,так: не то чтобы понравилось, но галочка стоит.
     
  10. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    6.119
    Во втором томе он зачем-то решил пересказать все события гражданской войны на Дону. Это явно вырывает из истории и трудно разбираться, кто есть кто, но все таки и там много крутых сцен с разборками, казнями и т.д.

     
    Genesis нравится это.
  11. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.418
    @ZoRg, с казнями - да, я про них как-то забыть успел. И кстати: в некоторых местах сквозило дежа-вю с книгой Хемингуэя По ком звонит колокол. Занятно, что обе книги о гражданских войнах, обе написаны в один год (но не значит, что в тесной близи - учитывая даты Шолохова, плагиат здесь исключён) и заметно перекликаются местами.

    Ещё: решил ещё посмотреть экранизации. Просмотренную (которая 1957-1958 годов) не стал трогать - не тянет пока её пересматривать, поскольку ничего нового не будет тогда. Немой фильм 1930 года тоже не стал рассматривать как вариант, поскольку там всего том или два. Осталось два сериала. Первый, вышедший в 2006 году из рук Сергея Бондарчука (и, судя по датам, снимавшийся аж с начала 90-х) мне не понравился с самого начала: в нескольких ключевых ролях англичане с русским дубляжом, что смотрится довольно странно и неестественно, зато в ролях Петро и Степана - соответственно Гостюхин и Щербаков, явно староватые для них, и поэтому Петро на вид старше Пантелея Прокофьича; декорации мало похожи на то, что хочется видеть... В общем, как-то всё натянуто... А вот последний сериал (2015) хорошо получился. И актёры подобраны самые те, и оформление хорошее, и культуру учли - звучат народные песни... Правда, когда Маковецкий в роли Пантелея Прокофьевича говорит спокойным голосом, невольно вспоминается Князь Киевский (мультфильмы о богатырях), даже с лёгкой сипловатостью (по возрасту). В общем, буду смотреть новый сериал - мама не зря нахваливала (тем более что она сама к казакам интереса не проявляет).
     
    Последнее редактирование: 13 окт 2017
    ZoRg нравится это.
  12. Kseraks пропащий задрот

    Kseraks

    Регистрация:
    13 фев 2015
    Сообщения:
    2.470
    @Genesis, попробуй прочесть теперь "Чевенгур" Платонова. Меньший объём, но охватывает и дореволюционную Россию, период гражданской войны и становление советской власти. Но личное мнение автора однозначно трактовать не стоит -- книга очень сложная и, самое интересное, не поделена на главы.
    А я лично проникся Шолоховым.
     
  13. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.418
    @Kseraks, сейчас в планах - Огнём и Мечом Сенкевича. Книга уже давно куплена на развале и ждёт своего времени дома - как раз завтра еду в Новороссийск, вот заодно и её захвачу.
     
  14. Kseraks пропащий задрот

    Kseraks

    Регистрация:
    13 фев 2015
    Сообщения:
    2.470
    @Genesis, удачи с Сенкевичем, его довольно трудно читать.
    --- добавлено 13 окт 2017, предыдущее сообщение размещено: 13 окт 2017 ---
    @Vissavald, Нынешние переводчики да, не могут. В СССР многое было переведено даже гениальней оригинала (хотя вот Диккенса запороли, Диккенса надо читать в оригинале.
     
  15. Vissavald

    Vissavald

    Регистрация:
    9 янв 2013
    Сообщения:
    1.310
    Платонов вообще обязателен к прочтению любому считающему себя образованным и культурным русскому человеку, так как является, возможно, величайшим из русских писателей 20 века (и одним из величайших вообще, по моему мнению).
     
    Kseraks нравится это.
  16. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    6.119
    "Тихий Дон" начал издаваться где-то с 26 года что ли. Так что теоретически первые тома Хемингуэй мог прочитать за лет 10, до выхода своего романа и следовательно что-то позаимствовать. Но я думаю, что сами по себе гражданские войны подсказывают одни и те же темы.

    Я хочу почитать, интересно, но в тоже время... от "Котлована" у меня башка опухла и опасаюсь как-бы не повторилась история.
     
    Genesis нравится это.
  17. Kseraks пропащий задрот

    Kseraks

    Регистрация:
    13 фев 2015
    Сообщения:
    2.470
    @ZoRg, странно, "Котлован" относительно простое произведение. Вообще, читай тогда рассказы его, будет легче потом читать "Чевенгур".
     
  18. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    6.119
    @Kseraks, может от неожиданности потерялся. Не мог представить, что так можно писать. Так-то мне скорее понравилось, чем нет. Потом ни раз вспоминал.
     
  19. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.418
    Крестоносцев уже читал год назад. Кстати, хорошая книга, только для исторического романа слишком романтизована. К тому же вроде как одна из причин её появления - протест против агрессивной политики Германии.
    Сомневаюсь: дело в том, что переводилась книга на европейские языки по выходу всех томов, а Хемингуэй едва ли мог знать русский, тем более с балачкой. По-моему, он либо слышал о произведении, либо, да, так совпало по причине сходства гражданских войн.
    Рекомендацию учтём. Во всяком случае Юшку в школе все читают. Мне доводилось читать его рассказы, и из них мне особо понравился Ерик. Также как-то разговаривали в институте о нём - услышал мнение, что Платонов сумел несколько изменить литературный русский язык. Но если если оценивать писательское величие (а я не отрицаю, что Платонов его не лишён), то всё же я бы оставил пьедестал Булгакову, по крайности в XX веке.
     
  20. Vissavald

    Vissavald

    Регистрация:
    9 янв 2013
    Сообщения:
    1.310
    Вот уж распиаренный персонаж, этот ваш Булгаков... Сравнивать Платонова с ним - это всё равно, что сравнивать... ну, не знаю, Клюева с Бальмонтом. "Тягу земную" с образованщиной и интеллигентщиной.
     
    Последнее редактирование: 14 окт 2017
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление