1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Вышел перевод игры Dune

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Helmut, 13 сен 2020.

  1. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного "долгостроя" - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.

    Работа над этим релизом началась с дискетной версии игры - а завершилась русификацией CD-версии, причём переведена была в том числе внутриигровая графика, за импорт которой хочется сказать отдельное спасибо товарищу @supin'у. Здесь же следует отметить, что коллективом переводчиков был создан, по сути, собственный глоссарий специфических терминов из вселенной "Дюны", пусть, естественно, и основанный на различных переводах романа на русский язык.

    Как известно, кто владеет Пряностью - тот владеет миром. Ну а все те, кто владеет великим и могучим и предпочитает знакомиться с компьютерными играми на родном языке, в качестве приятного бонуса теперь могут завладеть и данным переводом, скачав его с соответствующей странички сайта. Приятного путешествия по миру Арракиса - и поосторожнее с Шаи-Хулуд!

    Скачать русскую версию игры можно на странице игры на нашем сайте.

     

    Вложения:

    Последнее редактирование модератором: 13 сен 2020
    Polite_Orc, RobinGood, id0 и 60 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    @Helmut, это к другому обсуждавшемуся выше вопросу.
     
  4. AoX

    AoX

    Регистрация:
    9 янв 2022
    Сообщения:
    101
    Томик? я читал ее еще будучи ребенком, наркомания наркоманом написанная. Читалась тяжело. Хотя после Нортон, Гаррисона и Лукаса наверно нет ничего не удивительного.

    Работа заинтересовала посмотрю что вышло.
     
    Последнее редактирование: 1 июл 2022
  5. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.249
    "Я в концертный зал попала, слушала Бетховена".
     
  6. AoX

    AoX

    Регистрация:
    9 янв 2022
    Сообщения:
    101
    @spitefultomato, ..."Только время за пропало. Ну ..."
    Серия дюны тяжелая, достал вот "томики" надо переплет подлатать...
     
  7. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    @AoX, Не стоит. Читай Гарри Поттера - он легче и вообще лучше.
     
  8. id0

    id0

    Регистрация:
    7 авг 2010
    Сообщения:
    668
    Давно заметил, что в последнее время любят обзывать наркоманией всё, что не понимают. :crazy:
     
    Последнее редактирование: 1 июл 2022
    compart нравится это.
  9. AoX

    AoX

    Регистрация:
    9 янв 2022
    Сообщения:
    101
    @Helmut, не читаю такое. От слова совсем.
    @id0, Наркомания и есть весь роман о противостоянии нариков за профит над планетой. в 93-94 я ее читал и с тех пор к ней не притрагивался. И желания перечитать так и не появилось.
    В общем полемика тут бессмысленна. Из пустого в порожнее.
     
  10. id0

    id0

    Регистрация:
    7 авг 2010
    Сообщения:
    668
    @AoX, действительно, какая полемика с человеком, который даже в сарказм не понимает. @Helmut тебя просто троллит.
     
  11. Farooq

    Farooq

    Регистрация:
    4 окт 2016
    Сообщения:
    785
    У меня частенько в Dune из сборки переводов 6.0 возникает фатальная ошибка
    Not enough standard memory с черным экраном
     
    Последнее редактирование: 4 июл 2022
  12. Опричник Егор

    Опричник Егор

    Регистрация:
    19 апр 2013
    Сообщения:
    705
    Устанавливал не из сборки, но ерунда такая же вываливалась постоянно, поэтому сейвился безбожно. Включение xms, ems и umb снижало частоту ошибки лишь частично (то час играешь нормально, то как выдаст на самом важном месте), но не устраняло полностью, а без них и вовсе даже финальная заставка вылетала. memsize выставил аж на 64, но его изменение, по-моему, вообще ни на что не повлияло.
     
  13. Farooq

    Farooq

    Регистрация:
    4 окт 2016
    Сообщения:
    785
    Уважаемые господа, работавшие над переводом dune, помогите разобраться с этой проблемой, пожалуйста
     
    Последнее редактирование: 5 июл 2022
  14. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    @Farooq, Это вопрос к авторам сборки. В моей сборке ни разу не видел такой ошибки за все время работы над переводом.
     
  15. Farooq

    Farooq

    Регистрация:
    4 окт 2016
    Сообщения:
    785
    а можете своей сборкой поделиться для сравнения? ведь здесь аналогичная проблема возникла и у человека, самостоятельно собравшего игровые файлы с досбоком
     
    Последнее редактирование: 5 июл 2022
  16. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    @Farooq, уже нет. Рабочую сборку я не сохранил, у меня осталась только версия перевода, которую я делал для себя.
     
  17. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    @Farooq, я посмотрел на файлохранилище мыло.ру и нашел одну из своих сборок, которые выкладывал для тестирования перевода. Не уверен, что это финальная версия перевода, но чтобы проверить на ошибку сойдет.
    Если ошибки не будет - значит, скорее всего, дело в выложенной на сайте сборке. Если ошибка будет - тогда не знаю, дело может быть в чем угодно, у меня не воспроизводится и проверить не могу.
    https://cloud.mail.ru/public/2Mgy/wvr6B3Hd4
     
    bvedargh, Опричник Егор и Farooq нравится это.
  18. Farooq

    Farooq

    Регистрация:
    4 окт 2016
    Сообщения:
    785
    Да, вот в этой сборке указанной ошибки с памятью не встречается. По крайней мере у меня. Протестил. Спасибо
     
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Надо разобраться, какой именно файл вызывает проблемы.
     
  20. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    @Farooq, предполагаю, что дело может быть в настройках досбокса. Попробуй скопировать конфиг из моей сборки в сборку с сайта и проверь, пожалуйста.
     
  21. Опричник Егор

    Опричник Егор

    Регистрация:
    19 апр 2013
    Сообщения:
    705
    Чтобы не множить сущности: не сразу обратил внимание на это сообщение и, видимо, сам изначально плохо пояснил. Я в 2020-м качал две версии с сайта. Одну устанавливал с образа диска для короткого ознакомления, а для полного прохождения брал русскоязычный Full-Rip. Сейчас проверил для верности: ошибка была только на Full-Rip’е. Хоть и качал его не из сборника 6.0, но полагаю, что они идентичны.
     
  22. Опричник Егор

    Опричник Егор

    Регистрация:
    19 апр 2013
    Сообщения:
    705
    Проверил три версии игры с настройками от сборки выше: собственно, саму сборку, русифицированный Full-Rip с сайта OG на странице игры и англоязычную дисковую версию оттуда же. Ждать ошибки в процессе не было времени, поэтому использовал запись перед самой концовкой во дворце Харконненов, где у меня всегда случался гарантированный вылет при отключении одного из параметров выше. Методом тыка выяснил, что достаточно одного ems=true для полноценной прокрутки титров, а включение остальных двух параметров (xms и umb) в сочетании или по отдельности без включенного ems выдает стабильный вылет. Англоязычная дисковая версия прокручивает титры (запись подошла, да), даже если на всех трех параметрах стоит false.

    Все бы ничего, но помню, что при прохождении Full-Rip'а у меня случались вылеты и со всеми тремя true, хотя и несколько реже, если отключить их совсем, о чем я и писал в цитате.
     
    Последнее редактирование: 14 июл 2022
    Pyhesty, compart, Yuriy_X и 2 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление