Hitman 2: Silent Assassin (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Данная статья описывает переводы игры Hitman 2: Silent Assassin

Издание от «Фаргуса»

Hitman 2: Silent Assassin
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео Издание полностью проходимо В издание входят русская и английская версии
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

В этом переводе очень хорошо перерисован шрифт, можно сказать, что в этом переводе самые красивые шрифты в меню и субтитрах среди всех пиратских переводов (перерисован и верхний и нижний регистр). Текст переведён хорошо, без машинного перевода, видно, что переводили живые люди. Озвучка оставлена оригинальная. Без недостатков тоже не обошлось - в одной из миссий нет брифинга (ни текста ни сопровождающего голоса Дианы), при этом дополнительные данные по цели (фото, видео) присутствуют. Можно смело сказать, что этот перевод - лучший среди пиратских.

Sintakens

Издание от «7-го волка»

Hitman 2: Silent Assassin
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео Издание полностью проходимо В издание входят русская и английская версии
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Первое, что бросается в глаза - в меню много сокращений ("СОВ." вместо "СОВЕТ", классические "ЗАГР." и "СОХР." и т.д..). Так как перерисованы только заглавные буквы (к слову не очень акуратно, можно заметить горизонтальную линию под буквой Г) и не весь текст игры корректно перенабран в игре может встретиться, например, пистолет-пулемёт "БМЖ" и пистолет "ДЕАЖПЕ". Некоторые вещи переведены как-то странно (удавка называется "ОПТВОЛОКН" (оптическое волокно?), миссия "Tubeway Torpedo" называется "Торнадо в трубе" и т.д..) перевод явно не машинный.

Sintakens

Издание от «Русского проекта»

Hitman 2: Silent Assassin
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео Издание полностью проходимо В издание входят русская и английская версии
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Этот перевод можно назвать "Версия вторая, улучшенная и дополненная" относительно перевода 7-го волка. Используется тот же шрифт, перевод текста в целом похож. Главное отличие в лучшую сторону - больше нет сокращений в тексте. Это повлекло за собой другую проблему - местами текста стало слишком много (так как перерисован только верхний регистр шрифта, текст занимает на экране куда больше места, чем в оригинальной английской версии) и он вылезает за отведённые ему пределы. Текст, в целом, переведён получше, чем у 7-го Волка.

Sintakens

Издание от «8 Bit»

Hitman 2: Silent Assassin
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео Издание полностью проходимо В издание входят русская и английская версии
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Первое, что бросается в глаза - это неаккуратно перерисованный шрифт (опять же перерисован только верхний регистр). Можно видеть небольшие линии и пятна по краям букв. Перевод в целом неплох (мне запомнилась подсказка из самого начала игры "НАМЕК: МОЖЕТ ПОРА РАСКАЯТЬСЯ?"), но встречаются и откровенные ляпы (например миссия "Shogun Showdown" называется "Заявление Шоган", притом, что в остальных переводах, слово "сёгун" переведено корректно). Этот же перевод издавался как подделка под Фаргус с затёртым логотипом 8bit в авторане.

Sintakens

Издание от «Triada/City»

Hitman 2: Silent Assassin
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео Издание полностью проходимо В издание входят русская и английская версии
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Triada и City выпустили один и тот же перевод. Файлы с текстом отличаются датой создания (у City чуть раньше) и разметкой (открывал через Notepad++ и сравнивал - место перехода на новую строку местами отличается) но текст идентичен. Использован тот же шрифт, что и в издании от 8 Bit, возможно этот перевод и брался за основу. Неплохой в целом перевод, но как и у Фаргуса нет одного брифинга и в описании оружия у пушек с глушителем почему-то стоит приписка "Ослабленный".

Sintakens

Издание от «Нового Диска»

Hitman 2: Silent Assassin
Переводчик Булат
Тип перевода Официальный
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Перевод внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык Издание полностью проходимо
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

В официальной локализации от Нового Диска зачем-то заменили оригинальный шрифт меню и субтитров (Copperplate Gothic) на какой-то свой. Текст переведён хорошо , но с некоторыми искажениями - переименовывание персонажей (например генерал Владимир Жупиков стал Зубковым) и некоторые ошибки ("Hidden Valley" это не "Таинственная долина", а скрытая, в смысле спрятанная от посторонних глаз; а "таинственный" по-английски - "mysterious"). Это единственный перевод ПК-версии с полной русской озвучкой, правда из неё выкинули весь русский мат, который был в оригинале (главный злодей игры Сергей Заворотко говорил на смеси английского и русского матерного, бандиты в России тоже за словом в карман не лезли). То есть изначально русские реплики переозвучили ещё раз. Также перерисован логотип игры в главном меню.

Sintakens

Hitman 2: Silent Assassin — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы