Студия «Q»: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 130: Строка 130:
|
|
| [http://www.1csc.ru/games/pc/19504-agenty-008-kinoprerii открыть]
| [http://www.1csc.ru/games/pc/19504-agenty-008-kinoprerii открыть]
|-
| [[Prime Time: Der Fernsehmanager]]
| ''«Акулы телеэфира»''
|
|


|}
|}


== Примечания ==
== Примечания ==

Текущая версия от 14:34, 24 декабря 2025

Студия «Q»
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Год основания
Основатели
Расположение
Ключевые фигуры
Избранные продукты
[http:// Официальный сайт]

Студия «Q» занималась переводом компьютерных игр. Предпочтение переводчики отдавали стратегиям в реальном масштабе времени.




Состав

  • «Fedor Q.» — руководитель, программист локализации игр серии «Агенты 008» в Snowball Studios.
  • «Celt».

По другим участникам пока нет информации.

Известные переводы (пиратские издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Русификатор/образ
7th Legion
Afterlife читать
Anachronox
Deadlock II: Shrine Wars
Dominion: Storm Over Gift 3 читать
Dune 2000 «Дюна 2000» [1]
Imperium Galactica «Галактическая империя»
MechCommander
MTV's Beavis and Butt-Head: Do U «Бивис и Баттхэд сделают всех»
Nuclear Strike «Ядерная атака»
Theme Hospital «Психушка» [1]
Total Annihilation «Total Annihilation. Русская версия» [1]
War Games

Участие в переводе (лицензионные издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Страничка русской версии
Mortadelo y Filemón: La Banda de Corvino. Mamelucos a la romana «Агенты 008: Банда Корвино» открыть
Mortadelo y Filemón: La Sexta Secta. El Escarabajo de Cleopatra «Агенты 008: Месть скарабея» открыть
Mortadelo y Filemón: Una Aventura de Cine. Dos Vaqueros Chapuceros «Агенты 008: Кинопрерии» открыть
Prime Time: Der Fernsehmanager «Акулы телеэфира»

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 Авторы перевода не подписались, их распознал Siberian GRemlin опираясь на свой опыт.