1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] TeenAgent

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем amatrix85, 21 янв 2015.

  1. amatrix85

    amatrix85

    Регистрация:
    23 май 2010
    Сообщения:
    97
    "Просто хороший квест - юное дарование в поисках справедливости и возмездия (так теперь называются поиски исчезнувшего золота) шукает по разным местам, для посещения посторонними лицами не предназначенным. Графика 320*200*256, неплохой сюжет, удачное звуковое оформление - хоть и не LucasArts, но очень неплохое изделие, стоящее того, чтобы на него посмотреть и даже поиграть"
    (из базы Classic Fond)​


    Особенности перевода:
    • Перевод выполнен вручную, текст вычитывался в рамках игрового процесса.
    • Все технические инструменты написаны мной лично (кроме программы для извлечения шрифтов, которую я только доработал из-за разных вариаций промежуточного формата).
    • Юмор (которого и так хоть отбавляй) адаптирован к русскоязычной публике с учетом времени выхода игры и современных реалий.

    Фрагмент игрового процесса: тут

    Пресс-релиз на сайте: будет в ближайшее время

    Сама игра во вложении.
     

    Вложения:

    • TAGENT-R.zip
      Размер файла:
      3,3 МБ
      Просмотров:
      176
    Последнее редактирование: 14 мар 2015
    kunitza, AndyFox, Sharp_ey и 24 другим нравится это.
  2.  
  3. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.729
    "Ради небольшой шутки могу и на дела заБИТь. А могу и заБАЙТь, хе-хе."
     
  4. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Ладно, ещё вариант: "Вот такой вот я мужчина - всем кусочек, мне - кусчину ! Бугагага!"

    Не, ну, а чего ?
     
  5. AxXxB неадекват

    AxXxB

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    13 ноя 2006
    Сообщения:
    1.663
    Не, ну почему не пойми зачем. Все зависит от преследуемой цели. Игру слов весьма редко можно перевести с сохранением всех смыслов, поэтому приходится выбирать, что нужно получить в итоге. Если надо сохранить именно информацию, тогда стоит делать примерно так, как ты предложил с "чутка". А если имеет значение собственно игра слов, тогда можно и свою придумать "по аналогии". Тут, имхо, как раз второй вариант больше уместен, потому что сама информация не требует особой точности в передаче, но вот конкретно вариант с "двойными словами" не совсем удачен банально из-за того, что про слова/двойные слова знает меньше народу, чем про биты/байты.
     
  6. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    AxXxB, да я уже подумал и твой вариант "облагородить", но дело в том, что двойные слова для шутки следует ставить в кавычки (играя на "двусмысленности", что бы не потерять оба смысла начальной фразы) и... получается пошлятина. :D

    Люблю "игру слов". Или "двойных" слов. Ну вы поняли... Хехехе.
     
  7. amatrix85

    amatrix85

    Регистрация:
    23 май 2010
    Сообщения:
    97
    На момент выхода игры скорости были ниже, харды меньше, а требования к пользователю выше. Так что вести счет свободным байтам и выставлять старт-стоповые биты приходилось частенько.

    А по поводу рога реплика Марка звучала наоборот - "I'm not horny". Но, похоже, важно только количество байт в ней.

    ---------- Сообщение добавлено в 03:07 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 03:02 ----------

    Grongy, по-моему, лучший вариант из всех озвученных.

    P.S. Что-то камрад iunnamed молчит... Так хотелось услышать эталонно точную версию, но, видать, не судьба.
     
  8. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    уже нет. 1995 год же. Вспомним, чем он был знаменателен и чем пользователи к тому моменту пользовались уже лет так 10. Вот если бы 1985 - тогда да. И то с натягом. А так можно сказать что и сейчас хеш-суммы в уме считаем. Да и игра вышла не на спектруме, а на IBM. И не с рейтингом 18+.
     
  9. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.729
    Несколько ошибок из пролога:
    Про два восклицательных знака пока промолчу, но "что" - с заглавной буквы.
    "что" - с заглавной буквы.
    С заглавной буквы
    (начало второго испытания)
    "ОК" или уж "Окей", как в остальном тексте.
    "груППы"
     
  10. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Таки да! :-( MS-DOS - он такой: кто не разбирался в файлах, каталогах, мегабайтах винта и особенно килобайтах ОЗУ - тому за компом делать было стопудово нечего. :-( Даже главбухам приходилось быть компьютерно грамотными. :-)
     
    amatrix85 и Grue13 нравится это.
  11. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Рыжий Тигра, а, ну если перевод рассчитан на тогдашних главбухов... хотя, да - кто же щас сможет запустить эту игру, кроме подкованных главбухов ? :D
     
  12. amatrix85

    amatrix85

    Регистрация:
    23 май 2010
    Сообщения:
    97
    А также вспомним, что первые две версии ЭТОГО никуда не годились, третья работала из-под DOS, да и причина знаменательности '95-го года еще до 98-го допиливалась и пыталась приучить пользователей к собственным рюшечкам и отучить от всего остального (а разрабов - заставить переписать имевшийся багаж софта до степени работопригодности). Так что с "лет так 10" Корпорация Бобра права в своем копирайте только формально.
     
    Последнее редактирование: 8 фев 2015
  13. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    amatrix85, это уже софистика у тебя пошла. По незнанию сабжа. :) Теперь осталось только про линукс что то хорошее сказать. Но общая суть ясна - игры в то время делались только для программистов. Не гони чушь.
     
  14. amatrix85

    amatrix85

    Регистрация:
    23 май 2010
    Сообщения:
    97
    Bato-San, а вот про Линукс я тут сказать не могу вообще ничего - я его тогда в глаза не видел. А вот похвалы в адрес DOS вошли в фольклор. Надо полагать, не так уж и безосновательно.
    Я говорил прямо противоположное - тогдашний обычный пользователь был на уровне нынешнего "компьютерного гения" из соседней парадной, а посему прекрасно мог понять такие шутки.

    P.S. Все-таки, тема про локализацию конкретной игры, в которой если и есть повод для холивара, но лишь для того, чтоб адекватно перевести и двигаться дальше.
     
    Последнее редактирование: 9 фев 2015
  15. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    И-мен-но. Большинство пользователей ПК знали хоть какой-то язык программирования, хотя бы "батнички". И уж во всяком случае шарили в матчасти. Не веришь - читай readme.txt к тогдашним играм, с рекомендациями об настройке config.sys и autoexec.bat.

    ---------- Сообщение добавлено в 04:21 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 04:19 ----------

    В смысле - кроме тогдашних подкованных главбухов? :-)
     
  16. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    бугагага ! Это писалось для непрограммистов (не зря в конце многих ридми ещё и номера справочных служб) ! Программисту же позорно не знать как настроить ось без чтения подобного. Хотя... современные программисты... да уж. Лучше уж тогдашние подкованные главбухи.

    В игры играют люди. Нельзя однобоко ориентироваться только на программистов.

    Ладно... поступим по другому. Посмотрим оригинал ту самую строку:

    0402>=Tak{e si ob$as chci zavtipkovat._N+jak# ta le-hegr#cka, v;@? He, he. He.

    Ну и где ?
     
  17. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Дааа? И ты сам, без помощи одновременно readme и какого-никакого программистского опыта, догадаешься, что некоторым играм наличие smartdrive'а или иного кэша в конфиге/автоэкзеке как серпом по шлейфам? Или про плату LIM EMS, которая в коробке с игрой почему-то :-) не комплектуется? :-
    Неее, MS-DOS'ные игры таки работали пороговым фильтром по специфически компьютерным знаниям. А вот форточные - уже не. Что не замедлило сказаться и на общем уровне интеллекта геймеров. И вообще юзеров. :-(
     
  18. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.669
    Хорош оффтопить!
     
    Рыжий Тигра, ntr73, kirik-82 и ещё 1-му нравится это.
  19. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Dimouse, согласен. Bato-San, в сад "Беседку"? Или нуего?
     
  20. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Рыжий Тигра, а мне то зачем ? Я тут исключительно про перевод общаюсь и по теме. Вот предложил найти в польском варианте фразы слова бит и байт. Нет их там.
     
  21. amatrix85

    amatrix85

    Регистрация:
    23 май 2010
    Сообщения:
    97
    Bato-San, поздравляю, это чешский. Официальная, так сказать, локализация польской игры. На россиянское разгильдяйство уже не списать - це европа.

    А посему я делаю корректуру, отрисовываю второй шрифт, разбираюсь с длиной диалогов и названий предметов - и заканчиваю с этим проектом. Кому что не нравится - делайте лучше.
     
    Bato-San, quazatron, kirik-82 и ещё 1-му нравится это.
  22. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    amatrix85, согласен. Если нет полной однозначности в локализациях от авторов... ну его нафиг.
     
    amatrix85 нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление