1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Dreamweb

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Steel Pampers, 31 июл 2009.

  1. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    DreamWeb / Паутина грёз (рабочее название)

    Steel Pampers - заварил кашу

    переводческая часть: любой из вас =)
    техническая часть: Steel Pampers

    сделано:
    в технической части:
    - судя по скринам из этого сообщения, почти ВСЁ;
    - добавить букву "ё" в уже перерисованные шрифты;
    - перерисовать ещё один шрифт.
    в переводческой части:
    - выполнены перевод и редактирование текстов;
    - выполнен черновой перевод дневника главного героя;
    - открыт проект перевода на нотабеноиде (в настоящее время актуальна только глава с "дневником". остальной текст редактируется в закрытом разделе "Бюро переводов").

    необходимо сделать:
    в переводческой части:
    - перевести руководство пользователя.

    скачать извлечённый текст можно из этого сообщения.

    скриншоты смотрим во вложениях.
     

    Вложения:

    • dreamweb1.png
      dreamweb1.png
      Размер файла:
      13 КБ
      Просмотров:
      1.293
    • dreamweb2.png
      dreamweb2.png
      Размер файла:
      13,6 КБ
      Просмотров:
      1.005
    Последнее редактирование модератором: 20 июл 2015
    AndyFox, kirik-82, realavt и 19 другим нравится это.
  2.  
  3. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.143
    Steel Pampers, интересно. Ваш перевод никак не связан с планировавшимся сиквелом игры от какого-то немецкого фана?
     
  4. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Нет, не связан. Да и какая между ними может быть связь?
     
  5. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.143
    Ну, я думал может одни и те же утилиты для ковыряния ресурсов. Всё-таки не самая популярная игра.
     
  6. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.315
    Steel Pampers, а у проекта есть какой-нибудь сайт? Или вы работаете в закрытом режиме?
     
  7. realavt Борец с форумным фашизмом

    realavt

    Регистрация:
    11 окт 2006
    Сообщения:
    8.035
    Надеюсь версия СД-шная переводится? Вроде бы там озвучка симпатичная.
     
  8. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    21.873
    там же цензура :spiteful:
    мне лично перевод не нужен, но если он поможет приобщиться к этой отличной игре, тем, у кого с английским проблемы - будет здорово :good:
     
  9. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Используемые нашим проектом редактор шрифтов и переупаковщик ресурсов написаны с нуля лично мною.


    ---------- Добавлено в 14:35 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 14:33 ----------


    Да, переводится именно полная CD-версия с голосами.
     
  10. queezie

    queezie

    Регистрация:
    5 апр 2010
    Сообщения:
    2
    Как обстоят дела с проектом? По идее, пора бы уже закончить.
    Как раз к дню рождения Райана...
     
  11. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Проект не умер. Работы над переводом игры по-прежнему ведутся.

    Выкладываю свежие скриншоты:
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Birm, wish, Low_Pressure и 7 другим нравится это.
  12. Sevanest

    Sevanest

    Регистрация:
    23 ноя 2008
    Сообщения:
    44
    Steel Pampers, фантастика) так держать
     
  13. TERMiN8!

    TERMiN8!

    Регистрация:
    19 янв 2006
    Сообщения:
    52
    kirik-82 нравится это.
  14. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Не оживит. Как раз в техническом плане у нас все замечательно. Ленится именно переводчик, а сам я, хотя и хорошо знаю английский, никогда не возьмусь за художественные переводы и не знаю никого, кому смог бы доверить перевод игры.

    ---------- Сообщение добавлено в 21:39 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 21:36 ----------

    Если кому-то интересно, то я могу выложить распаковщики ресурсов и похаканный бинарник, но разбираться в этом будете сами.

    ---------- Сообщение добавлено в 21:58 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 21:39 ----------

    Если бы нашлись опытные переводчики, желающие внести свой вклад в проект, но не имеющие желания или возможности разбираться в моем коде и ковыряться в шрифтах и бинарнике, то тоже, в принципе, было бы неплохо. Но если таких не найдется, то можно считать, что проект умер навсегда.
     
    Birm, GarryTopor и Dimouse нравится это.
  15. drk_patr1ck Z-z-z-z

    drk_patr1ck

    Регистрация:
    17 мар 2007
    Сообщения:
    2.040
    Steel Pampers, а в чем проблема выложить извлеченный текст на нотабеноиде или хотя бы здесь? коллективными силами как-нибудь да перевели бы.
     
    GarryTopor нравится это.
  16. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Никаких проблем. Сейчас соберу и выложу.
     
    Передовик, GarryTopor, Birm и 2 другим нравится это.
  17. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Вот, надеюсь, здесь все.
     

    Вложения:

    Передовик, Birm, GarryTopor и 4 другим нравится это.
  18. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Кстати, если разработчики игры правда опубликовали оригинальные исходники, то бинарник, который я ковырял дизассемблером, скорее всего, больше не нужен.
     
  19. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    DreamWeb / В паутине сновидений (рабочее название)

    Steel Pampers - заварил кашу

    переводческая часть: любой из вас =)
    техническая часть: Steel Pampers

    сделано:
    в технической части:
    - судя по скринам из этого сообщения, ВСЁ.
    в переводческой части:
    - открыт проект перевода на нотабеноиде (доступ свободный).

    необходимо сделать:
    в переводческой части:
    - перевести весь внутриигровой текст и руководство пользователя.

    NB Не ругайте за структуру сообщения, просто решил немного упорядочить информацию о проделанной и предстоящей работе.
     
    Последнее редактирование: 30 май 2012
    GarryTopor, kreol, drk_patr1ck и 3 другим нравится это.
  20. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Во-первых, большой вопрос, к какой версии дали исходники, я думаю дали для амиги. Во-вторых, их дали разработчику из ScummVM, а не выложили в свободный доступ. Так что бинарник нужен, я думаю.
     
  21. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    Они в свободном доступе, и я их читал. Там x86 ассемблер.

    ---------- Сообщение добавлено в 18:09 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 18:08 ----------

    Почему сновидений, а не, например, грез? Не кажется, что слишком громоздко?
     
    Последнее редактирование: 6 янв 2014
    Birm, Andrey61, TERMiN8! и 4 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление