1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Harvester

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем kirik-82, 16 май 2013.

  1. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    [​IMG]


    Bobo - заварил кашу вот этим самым сообщением.

    техническая часть: jack7277, oFF_rus.
    работа с графикой: Ogr 2.
    переводческая часть: ntr73, parabashka (ник на беноиде), Lagger, kirik-82,..

    сделано:
    в технической части:
    - извлечены все тексты;
    - извлечены и перерисованы шрифты;
    - перерисована графика;
    - решён вопрос с вводом русских букв в диалоговых окнах;
    - подключены титры к видеороликам.
    в переводческой части:
    - открыт проект перевода на нотабеноиде;
    - выполнен перевод диалогов, локаций, предметов и их описаний, ключевых слов;
    - выполнен перевод руководства пользователя.

    необходимо сделать:
    в переводческой части:
    - отредактировать весь переведённый внутриигровой текст;
    - проверить грамматику в переведённом внутриигровом тексте и тексте руководства.

    ВНИМАНИЕ!!!
    Игра (текст) просто брызжет чернухой, поэтому крайне не рекомендуется впечатлительным особам!
     
    Последнее редактирование: 20 янв 2015
    Corak, 007007, Newbilius и 12 другим нравится это.
  2.  
  3. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Шрифты в открытую лежат с ними проблем нет, проблема с самой игрой.
    Она плохо реагирует на коды букв выше стандартных 127. Сначала выводятся просто пустые места до кода примерно 160, дальше не проверял, уже начинает глючить, цветные полоски какие-то появляются.
    Коды выше при попытке вывода - зависание игры.
    Хотя в шрифтах видны умляуты и прочие доп. символы, где-то в логике стоит код-ограничитель, видимо.

    Можете проверить, файл ADJHEAD.RCS содержит HINTS которые выводятся в самом начале игры, очень удобно на нем тренироваться.

    Пока что вариант только затирать английские буквы.
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2013
    ntr73 и kirik-82 нравится это.
  4. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    а инструмент по редактированию файлов со шрифтами есть?
     
  5. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, сам редактор нет, но инжектор-шрифтов-2000 можно запилить, как в крике.
    Смещения и структура очень легко находятся.

    Что делать со шрифтом, перебивать английский ? Потому как код копать в поисках ограничителя - не вариант, слишком долго.
     
  6. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    это, конечно, в идеале, правда, при добавлении русских букв без затирания английских может возникнуть проблема с набором ключевых слов (которые тоже нужно перевести) в диалоговых окнах. поэтому, возможно, перерисовывание английских букв на русские будет вполне простым решением, в том числе и данного момента.

    вывод: коль желающих поработать над тех.частью больше не видно, предлагаю перерисовать английские и желательно соблюсти русскую раскладку клавиатуры (это опять же для ввода ключевых слов).
     
  7. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, так там можно не писать слова, а тыкать по ним мышкой.
     
  8. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    согласен, но зачем уж так гробить русификацией, пусть и не особо полезную/нужную фишку.
    в общем, задача: сохранить возможность понятного ввода, а не подбора части букв.
     
    ntr73 нравится это.
  9. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, если влезть в те же коды, то я вижу только 1 набор букв - или строчный или заглавный и как на клавиатуре доп символы заменить на значки
    [ - Х
    ] - Ъ
    Правда в эту концепцию точка и запятая не влезают.

    Короче не вижу сходу способов спасти фичу по вводу ключевых фраз. Да и пользы от этой фичи тоже не вижу, считаю её полной глупостью.

    На символе @ зависает, до него набор !"#$% воспроизводит.
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2013
  10. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    так игра и их не даёт набирать.

    похоже, над этим вопросом придётся подумать поплотнее.
     
  11. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, пока что самый простой вариант из больших и маленьких английских букв сделать один набор средних по размеру русских букв.
    Не очень красиво, но зато можно будет поиграть в игру на русском.
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2013
  12. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    предлагаю пока перерисовывать по русской раскладке клавиатуры, а точки и запятые перекинуть на другие символы и просто их (точки и запятые) менять в процессе импорта текста.
    jack7277, тексты не искал?
     
  13. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    ADJHEAD.RCS - Подсказки в начале игры
    DIALOG.RSP - элементы диалогов, не шифрован.
    DIALOGUE.IDX - основной текст игры, 0Dh, 0Ah символы пропускаем, другие xor 55h.

    Проблема в том, что harvest.exe открывается в ida как 16 бит приложение, но игра использует dos4gw и переходит в 32 битный режим. Мне непонятно что нужно сделать чтоб поглядеть настоящий код игры.
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2013
    compart, kirik-82, ntr73 и ещё 1-му нравится это.
  14. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, а зачем тогда делать русскую раскладку как на клаве, если в игре нельзя ввести [ ] - Х Ъ ?
    Чето игра на любое изменение может нормально работать, а может зависнуть при показе текста, вообще пока ничего не понял.
    Правда у меня ноут на мирном атоме, может он просто не успевает за досбоксом.
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2013
  15. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Ширина плавает. Буквы ABCDEF маленького шрифта имеют ширины 8, 7, 6, 7, 7, 7.

    Шрифт 8 битный, то есть каждый байт - это точка с одним из 256 цветов.
    TIPS (подсказки в начале) выводятся шрифтом TEXTFONT.CFT, что в \harv_cd\GRAPHIC\FONT\

    Первая строка буквы "A" начинается с 0454h.
    У всех шрифтов данные начинаются с 0454h.
    Затем - первая строка буквы "B".

    Таблица ширин начинается с 0284h, большие заглавные буквы начинаются с 02C4h, как раз 8,7,6,7,7,7...

    Смещение 0448h - ширина картинки всего шрифта, 4 байта, dword (822)
    Смещение 044Ch - высота, 4 байта, dword (12)

    В файле TEXTFONT.CFT со смещения 84h начинается таблица word (2 byte) смещений начала каждого символа с кода 21h (!) до FFh, смещения указаны от нуля, где ноль - это 0454h. Таблица ширин в формате word начинается с 0284h.
    В таблице проставлены нули на +, @ и еще какие-то, странно.

    Можно делать радужные шрифты, вииии ))
    Но нужно прикручивать редактор, палитру, собирать массив из разных цветов, сделаю просто одноцветный шрифт.

    df5b51351ac3874b5dc6f1a2a1ab762b.png
    b1d9f43dd4737cdf059650dfd8183bce.png

    Хорошая новость - умляуты вывести можно, плохая - выводится только 17 остальное отрезается, я написал А...Я и а...я, а вывела игра только первые 17 символов заглавных букв и 19 символов строчных.
    А всё потому, что в файле умляутов всего 36.
    Можно засунуть маленький русский алфавит.

    b43d319068cf98df99fb97ba785905f9.png


    Мини итог:
    Последовательность символов шрифта TEXTFONT.CFT, высота 12, ширина символов плавает, у всего шрифта ширина 844.
    36 доп символов.
    6ceb7488da5f975897062ff6cd4eedec.bmp_.jpg

    Средний шрифт, высота 18, 36 доп символов. Ширина 1002 байт.
    668c6108b24263e429183eb32fe8059a.bmp_.jpg

    Большой шрифт (меню), высота 48, 17 доп символов. Общая ширина 1808.
    fbdd2f25f7cc4c449c17d7d1a3a2306c.bmp_.jpg

    Теперь данных достаточно можно начинать пилить редактор шрифтов для TEXTFONT.CFT
    Ширину можно задавать произвольную (делать пересчет таблицы смещений), высота в оригинале 12.
    Можно попробовать, как вариант, сделать полную таблицу символов с 21h (!) до FFh, включить английские большие-маленькие, русские буквы большие маленькие, сделать всё одной широкой картинкой и пересобрать заголовок-таблицу. Возможно и получится, но квест тот еще.

    Процесс))

    Хочу сделать редактор шрифтов, прямо в просмотре. В "I have no mouth" я эту идею не дотянул, сделал шрифты в экселе и загнал в огромную таблицу, сейчас будет чисто графический редактор. Можно будет на лету изменять ширину символа. Цвет пока белый.
    Так, сделал выбор цвета из игровой палитры, можно ставить пиксель и стирать, цвет на выбор из 256.
    Хочу сделать регулировку ширины каждого символа с пересборкой таблицы, тогда останется просто нарисовать шрифт как в паинте.
    Видимо зависания игры связаны с багами кода игры, я думал вначале, что игра коды выше 127 не выводит.
    Осталось доделать изменение ширины символа и сохранение.

    cf9f995e1644dbb1c44d84f48ca445d3.png

    Наконец-то.
    Это успех. Можно рисовать по точкам, используя 256 цветов.
    Есть зум, превью, ластик, карандаш, выбор символа.
    Работает увеличение ширины символа и вставка новых символов, на нулевые места.

    Осталось доделать: опционально изменение высоты символа.

    28a89b2cd3affbd89b675ee199d15254.png
     
    Последнее редактирование: 13 июн 2013
    Grongy, compart, SAS и 4 другим нравится это.
  16. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Нужно теперь нарисовать красивые шрифты:
    Можно рисовать по точкам, используя 256 цветов из палитры игры.
    Есть зум, превью, ластик (пр кнопкой), карандаш (лев), выбор символа.
    Работает увеличение ширины символа и вставка новых символов, на нулевые места.

    Осталось доделать: опционально изменение высоты символа, очистка поля, вставка текста.


    7224ff3898385cc501bf4e6aae1b5047.png

    015a2fa377542d88e6c28f6ae892ce80.png
     
    compart, Dimouse, ntr73 и ещё 1-му нравится это.
  17. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    а где сам инструмент?
    так русские буквы совместно с английскими нарисовать можно?
     
  18. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, длительность заморочки связана с возможностью сохранения оригинальных символов и расширении таблицы символов с начальных, забитых в игре на ~110 знаков, до полных 256 символов (ну, минус 32 коды до пробела).

    Можно менять ширину любого символа, вот думаю, что можно менять и высоту тоже. Рисовать пиксели в 256 цветах.
    Короче при отличном художнике... // ох, уж сам нарисовал 4 набора шрифтов

    Я пока на баги тестирую.

    Допилю фичи, почищу баги - выложу исходники.

    Игру я так запускал, в винде
    subst g: /D
    subst g: C:\GAMES\harv_cd

    затем в конфиге досбокс
    mount c: c:\games\
    mount g: g:\ -t cdrom

    И диск1 скопировал в C:\GAMES\harv_cd

    PS: Где длина символа 0, можно расширить, выбрать ширину и сохранить. Создастся символ пустой.
    PPS: Доделал очистку текущего символа и уменьшение ширины текущего символа.

    План пока такой, нарисовать стандартный cp1251 во всех шрифтах, редактировать текст из игры в notepad++, затем просто сохранить и за-xor-ить всё назад.
    Надо демку сделать )
    Хочу сказать спасибо алфавиту cp1251, любезно предоставившего коды своих букв.
    Спасибо Тахома 11 за буквы.

    13ea72f54f8d06dcf3911e881f6a6089.png

    Тест Ёё и русификация под катом

    Так получилось, что заточив чтения заголовка и данных на одном шрифте, получается редактировать все 6 просто выбирая с каким работать, остальное всё само. Использую курьер 16, жирный для надписей при наведении на предметы.
    Строки текста вставлены прямо в код игры, в ехе файл и я не вижу способов изменить их длину, не порушив ехе файл.

    Где хранится куча текста с описанием предметов пока что совершенно непонятно.
    Поиском простым, например, P-47 не находит, названия предметов.
    В диалогах нельзя менять ключевые слова (например, Sick/TV/Mom/Bye).

    Не могу вспомнить утилиту. Она из ромхакинга, можно искать текст не как текст, а как набор байт сдвинутых. То есть вместо ABC прога ищет 3 кода, которые отличются на единицу.

    Сам нашел - Translhextion16c. Можно попробовать XOR'еный текст поискать ей.
     
    Последнее редактирование: 10 июл 2013
    данил1999, compart, Dimouse и 5 другим нравится это.
  19. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Шрифты выше - это как раз 4 игровых шрифта. Еще 2 используются в меню.
    В общем сейчас можно будет перевести игру в части диалогов. Описание предметов и вопросы в диалогах сходу вообще получился эпик фейл.
    Нужно распакованный dialogue.idx перевести сохраняя внутренние номера и переносы строк. Вот думаю как лучше.
    Копировать 5500 строк копи-пастой из русского варианта в англ вообще не вариант. Унылость. Нужно что-то типа как в gk1 грехи отцов - верхнее окно оригинал, нижнее перевод и записать. Только все равно читать придется и делать корректировки предложений вперед-назад.

    Нужен редактор-оптимист.
     
    kirik-82 и ntr73 нравится это.
  20. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    а разве из нотабеноида нельзя создать необходимый файл с переводом?
     
  21. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, а как сохранить оигинальный порядок нумерации и чтоб сразу шло переведенное предложение?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление