Бюро переводов Old-Games.RU: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 54: Строка 54:
 
* '''Артемий'''
 
* '''Артемий'''
 
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]].
 
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]].
* '''Черный Думер''' — участие в переводе [[King Kong 10]].
+
* '''Черный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], участие в переводе [[King Kong 10]].
 
|}
 
|}
  

Версия 13:21, 30 мая 2011

Бюро переводов Old-Games.RU — команда переводчиков форума Old-Games.RU, занимающаяся переводом старых игр.

  • Официально открыто 6 августа 2009 года.
  • 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — перевод немецкой игры Dark Universe.
  • 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с PRCA и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.

Состав

Основные участники Бюро:

  • Dimouse — координация группы.
  • Butz — координация PRCA, руководство подготовкой документации к переводам.
  • tRusty — основной художник проекта, программист и переводчик. Руководство переводами Master of Orion, Dark Earth. Перевод Dark Universe, Star Wars: X-Wing, Jack in the Dark.
  • Steel Rat — основной программист проекта. Руководство проектами Star Wars: X-Wing и Star Wars: TIE-Figther.
  • Lagger — основной переводчик и редактор проекта. Перевод игры Discworld. Участие в переводе Star Wars: X-Wing, Dark Earth.
  • kreol — тестирование и проверка текстов на орфографические и пунктуационные ошибки.

Остальные участники на 28.03.11:

  • aliast - работа над Alone in the Dark и Jack in the Dark
  • bjfn
  • Blastard
  • Caminante
  • Dark Savant — перевод Dark Universe, Dark Earth
  • drk_patr1ck
  • Fabricator — руководство переводами Jack in the Dark, King Kong 10.
  • funny22
  • Helmut — перевод Star Wars: X-Wing.
  • hobot
  • inviZ
  • ipaSoft
  • Jack Blackford
  • kirik-82
  • Kokka

Бывшие участники, внесшие большой вклад в Бюро: thinbody - участие в переводе Dark Earth.

Известные переводы

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Alley Cat «Бродячий кот» скачать русскую версию
Alpha Storm скачать русификатор
Dark Universe скачать русификатор
Dark Earth «Земля во тьме» скачать русификатор
Jack in the Dark «Джек во тьме» скачать русификатор
King Kong 10 «Баскетбольный великан» скачать русификатор
Millennium: Return to Earth «Возвращение тысячелетия. Назад к Земле» скачать русификатор
Star Wars: X-Wing скачать русификатор

Новости

«Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!..

Aquote1.png
И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе “Бюро” всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.
Aquote2.png

Ссылка на новость (7 января 2011).

Закончен перевод Dark Earth на русский язык

Aquote1.png
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.
Aquote2.png

Ссылка на новость (13 января 2011).

В 2010 году завершён перевод Alpha Storm

Aquote1.png
История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел - и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…
Aquote2.png

Ссылка на новость (15 января 2011).

Учим зверей говорить по-русски

Aquote1.png
Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…
Aquote2.png

Ссылка на новость (30 мая 2011).

Ссылки