1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перевод игры Hammer of the Gods (1994)

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Pyhesty, 30 апр 2021.

  1. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    629

    Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!

    Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии "Молот Богов" (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых "Героев" ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и "Молот Богов" принёс популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.

    Перевод игры сродни некоторой археологии: никогда не знаешь, какие интересные артефакты могут встретиться; игра ими отплатила за перевод сполна. Во-первых, это руководство пользователя объёмом более 80 страниц, добрую часть которого занимает "Сага Арна" (перевод которой выполнил @Gunslinger7), - эта история призвана погрузить читателя и игрока в атмосферу эпохи викингов, богатую приключениями, радостью побед, коварством, вероломством и магией. Во-вторых, в руководстве под текстом во время перевода мы обнаружили слабо видимые изображения художника, которые призваны были украсить текст книги, но из-за малоконтрастной печати фактически не были видны и терялись под текстом. Художникам Old-Games удалось извлечь и отретушировать изображения Одина, Тролля, Викинга и других. В-третьих, в игре при генерации карт были обнаружены аккуратные исторические почти незаметные связи между некоторыми городами и крепостями так, чтобы они оказывались на карте вместе, а также многие-многие другие небольшие мелочи, встречать которые было очень интересно и приятно.

    В ходе перевода не покидало ощущение, насколько же щепетильным, внимательным, любовным было отношение авторов игры к истории викингов и к самой игре: казалось, они, авторы, незримо присутствуют среди нас. Думаю, им было бы приятно знать, что наша группа внимательно изучает и переводит игру.
    Для перевода собралась серьёзная команда, - это:
    переводчик - @Gunslinger7 выполнил основную работу над переводом руководства и саги в нём;
    художник - @Grongy перевел основные графические экраны игры и откорректировал шрифты;
    художник - @SlashNet извлек и отретушировал изображения из руководства;
    актер - @Kage1742 подарил свой голос заставке игры;
    переводчики - @Dimouse, @Joe11th выполнили множественные правки текста игры и руководства;
    программист - @jack7277 в самом начале пути помог разобраться с ресурсами игры, без разбора которых перевода не могло бы быть;
    переводчик - @xsanf протестировал игру, искал и находил баги, опечатки и ошибки, даже больше, чем хотелось бы;
    корректор и автор примечаний к руководству касательно недостоверных исторических фактов - @kreol.

    У меня часто никогда не спрашивают, зачем переводить игру, которой почти тридцать лет... Однозначного ответа нет, - но, наверное, это возможность отдать дань уважения любимой игре, узнать что-то новое и подарить некоторой части аудитории возможность познакомиться с ней и её историей на родном языке.

    Команда переводчиков желает вам приятного времяпрепровождения и полного погружения в эпоху викингов!
    И пусть именно Вы станете МОЛОТОМ БОГОВ!
     
    Последнее редактирование модератором: 30 апр 2021
    Shai Hulud, Михаил_128к, Warmaster и 49 другим нравится это.
  2.  
  3. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.653
    Прежде чем браться за написание комментариев, тебе следовало бы немного вежливому и корректному общению научиться.
    Я заблокировал тебя в этой теме. Хотел выдать предупреждение, но увидел что ты вместе с ним сразу же отправишься в блокировку, поэтому пока не стал.
    Надеюсь в следующий раз ты подберешь правильные слова.

    И если что - у нас приветствуется конструктивная критика, в отличие от какого-то глумления, которое ты продемонстрировал.
     
    Gunslinger7, spitefultomato, Ravosu и 13 другим нравится это.
  4. Anchorite666

    Anchorite666

    Регистрация:
    12 дек 2020
    Сообщения:
    1
    Спасибо за перевод. Благодаря его появлению вообще узнал об этой игре. И уже теперь то настало время наверстать упущенное и опробовать её =)
     
    Pyhesty, Gunslinger7, AndyFox и 3 другим нравится это.
  5. ITF7

    ITF7

    Регистрация:
    18 авг 2017
    Сообщения:
    1.133
    А вот был бы у всех короткоствол было бы дело в Америке - переводчики ещё и денег должны остались бы.

    Шутка, конечно. С переводом - поздравляю, а ошибки у всех были, есть и будут, ибо не ошибается только тот, кто ничего не делает. Да и клавиатуры у таких людей не снашиваются.
     
    Gunslinger7, Dimouse, xsanf и ещё 1-му нравится это.
  6. Ravosu

    Ravosu

    Регистрация:
    2 апр 2011
    Сообщения:
    811
    Молодцы! Просто титаническая работа. Такую пережить и остаться собой в конце — уже само по себе достижение.
     
    xsanf нравится это.
  7. YRuby

    YRuby

    Регистрация:
    22 авг 2015
    Сообщения:
    435
    Самое большое достоинство этого перевода - переработка шрифтов. Оригинальный был избыточно стилизованным и потому трудночитаемым и одно это лично меня отвернуло от игры. Русская версия этого недостатка лишена.
     
    Pyhesty, Gunslinger7, Grongy и ещё 1-му нравится это.
  8. gromoton

    gromoton

    Регистрация:
    20 фев 2011
    Сообщения:
    168
    А может бюро переводов допилить перевод O.R.B Off-World Resource Base для версии 1.04, сейчас даже проблематично найти сам русификатор (на ZoG нету).
     
  9. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.729
    Слишком молодая, мы предпочитаем постарше.
     
  10. gromoton

    gromoton

    Регистрация:
    20 фев 2011
    Сообщения:
    168
    Но она такая клёвая !
     
  11. ki86m

    ki86m

    Регистрация:
    6 ноя 2013
    Сообщения:
    58
    Не смог запустить русскую версию на реальном P1+FreeDOS, болванка нарезанная из образа, с сайта не проходит проверку диска. Возможно дело в драйвере CD-rom (XDVD2.SYS+SHSUCDX.COM).
    Пришлось отучить hogru.le требовать диск:

    00038C70 74 -> 90
    00038C71 2B -> 90
    00038C9B 74 -> EB
    00038EF0 74 -> 90
    00038EF1 2B -> 90
    00038F2B 74 -> EB

    P.S. Отличный перевод!
     
    Последнее редактирование: 15 июл 2021
    compart, Sharp_ey, OldGoodDog и 6 другим нравится это.
  12. Evgenij1983

    Evgenij1983

    Регистрация:
    23 июн 2022
    Сообщения:
    1
    Доброй ночи, всем!
    1 давно искал "hammer of the gods ". игра в которую пытался играть в детстве, без знания английского языка, в итоге не получилось!
    2.прочитал отзывы и специально зарегистрировался, чтобы написать благодарность!!!
    3. Ребята Вы круты, молодцы. что сделали с игрой! пройдут годы и Люди будут помнить хорошее! концентрируйтесь на прекрасном, долгих лет, развития и счастья ВАМ)
    С уважением, ЕАБ!
     
    Последнее редактирование: 23 июн 2022
    Dimouse, AndyFox, compart и 5 другим нравится это.
  13. Shai Hulud

    Shai Hulud

    Регистрация:
    27 янв 2023
    Сообщения:
    3
    Хотел запустить игру на телефоне через Magic Dosbox. Столкнулся с похожей проблемой, игра не видит вмонтированый диск.
    Спасибо за подсказку, только отредактировать hogru.le у меня не получается. Не могли бы вы поделиться отредактированным файлом hogru.le?
    Большое спасибо
     
  14. ki86m

    ki86m

    Регистрация:
    6 ноя 2013
    Сообщения:
    58
    Могу. Делюсь. Пожалуйста.
     

    Вложения:

    • hogru.le.zip
      Размер файла:
      402,7 КБ
      Просмотров:
      19
    Pyhesty и Shai Hulud нравится это.
  15. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    629
    отлично было бы запустить! напишите пожалуйста, если все запустится, а так же, насколько удобно управление в игре с телефона?
     
  16. Shai Hulud

    Shai Hulud

    Регистрация:
    27 янв 2023
    Сообщения:
    3
    Всё запустилось через Magic DosBox.
    Можно запустить игру через HAMMER.BAT. Но чтобы батник работал, нужно монтировать диск с игрой. И путь к игре должен быть таким .../Ваша папка с Dos играми/Hammer of the gods/hammer. Выбрать в качестве диска c:\ именно папку Hammer of the gods. То есть надо папку в папке сделать, что бы батник работал.
    Либо отучить игру от диска как описано выше.

    Управление очень удобное, оно в принципе настраивается в этом приложении как душа пожелает. К тому же, игра заточена под мышь и не требует молниеносных реакций как аркады. И относительной мышью и абсолютной играть удобно.
    Самое то играть на мобилке. Воспринимается она так, как будто на телефон и была сделана.

    Совмещаю мобильный гейминг с DOS играми, гораздо лучше чем шуршать по плеймаркету.

    Огромное спасибо за качественный перевод и отдельное за очень толстый и увлекательный мануал:good:
     
    Pyhesty и Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление