1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Сердце Вечности / Heart of Eternity

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем VicemanUral, 8 июн 2025.

  1. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    Прошу помощи опытных переводчиков.
    Решил перевести этот хидден гем на английский язык.
    Изначально проблем не наблюдал вовсе, весь текст лежит в открытом доступе в scr файлах и его можно даже блокнотом редактировать. Перевёл весь интерфейс, настройки, журнал и обозначения скиллов и магии. То есть практически всё.
    Проблема возникла при переводе квестовых диалогов. Дело в том, что они уже используют другой формат: dlg. Он тоже открывается блокнотом и Notepad++, но при малейшем редактировании игра вылетает при запуске. Был небольшой успех при использовании HxD, игра запустилась и нормально играла после редактирования двух-трёх слов, однако если сделать что-то больше - вылет.

    Квестовые диалоги лежат в папке DATA/chrpreset/Pers/
    Для теста стоит редактировать первый квестовый диалог с "отцом" главного героя, который находится в DATA/chrpreset/Pers/SL_IM_Otchym/SL_IM_Otchym_d0.dlg

    Осталось буквально чуть чуть, буду безмерно благодарен за помощь!
     
    Последнее редактирование: 8 июн 2025
    abd-albasit, compart и AndyFox нравится это.
  2. Litmanen

    Litmanen

    Регистрация:
    15 июн 2025
    Сообщения:
    8
    Привет! Буквально две минуты назад я был на RPG Codex и говорил о том, что хотел бы перевести эту игру на английский (недавно я перевёл Beltion, и, похоже, результатами остались довольны).

    Если файлы и структура текста такие, как ты описал, то, скорее всего, проблема в том, что никогда нельзя изменять длину переводимых строк. Раньше я пытался перевести одну игру с такими же файлами и структурой, и мне тоже пришлось использовать HxD. Но если ты находишь фразу длиной, скажем, 48 символов, то ты не можешь перевести её на 47 или 49 символов — должно быть ровно 48. Иначе структура файла нарушается, и игра вылетает при запуске.

    Поэтому для более коротких фраз нужно добавлять пробелы в конце, а для длинных — искать способ сократить. То же касается и отдельных слов, что ещё хуже. Например, как перевести "Da" на английский, сохранив всего две буквы?

    Если хочешь, мы могли бы заняться этим переводом вместе — как совместный проект.

    Отмечу, что я не русский и не англичанин — я использую машинный перевод.
     
    VicemanUral, abd-albasit и mcrstar нравится это.
  3. Litmanen

    Litmanen

    Регистрация:
    15 июн 2025
    Сообщения:
    8
    Я имею в виду, что использую перевод через ИИ, чтобы перенести текст с русского на английский, но затем обязательно его редактирую: проверяю файлы на несоответствия, смотрю, логично ли звучит текст, что может быть не так. Это не «сухой» автоматический перевод, который потом становится нечитаемым или бессмысленным.
    Есть люди, которые играли в Beltion с моим переводом — и у них не было никаких проблем, ни ощущения, что перевод сделан плохо или не соответствует контексту.
     
    VicemanUral и abd-albasit нравится это.
  4. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    @Litmanen, да, я видел твой перевод Бельтиона, спасибо за него! Перевод Heart of Eternity я практически закончил, включая графические элементы интерфейса. Как завершу полностью (исключая диалоги), я скину всю работу сюда и возможно на RPGCodex. Единственная загвоздка это вот эти файлы диалогов. Даже когда я не менял длину текста и символов - происходили вылеты игры (game crashes). Тут нужно создавать программу/утилиту архиватор/редактор...
     
    Последнее редактирование: 6 авг 2025
    abd-albasit и Litmanen нравится это.
  5. Litmanen

    Litmanen

    Регистрация:
    15 июн 2025
    Сообщения:
    8
    Что ты уже успел перевести? Меню, графический интерфейс, описание предметов, журнал… и что ещё?

    Что касается программы — я видел, что на самом деле существует одна утилита, довольно старая, но она может тебе подойти (или нам, если тебе понадобится помощь). В общем, ты загружаешь туда файл .dlg, и должен получить интерфейс с двумя окнами: слева оригинальный текст, справа — переведённый (возможно, там даже встроен инструмент машинного перевода, но я не уверен), либо твой собственный перевод. При этом структура файла сохраняется, так что ошибки быть не должно. Это должно сильно упростить задачу.

    Сейчас скину то, что нашёл, но признаюсь — сам я это ещё не пробовал.

    Эта утилита была сделана для KOTOR, но, может быть, окажется полезной и здесь?!
    TOOL:Language Converter for DLG/UTI/UTC/MOD Files

    В противном случае, вот ещё гайд, как с такими файлами работать чуть проще, но не уверен, насколько это эффективно:
    Beamdog Forums - Module automatic translation
     
    abd-albasit и VicemanUral нравится это.
  6. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    @Litmanen, спасибо большое за помощь! Посмотрю, попробую.
    Успел перевести скиллы, экран магии, инвентарь, интерфейс весь, журнал, сделал английское лого. В общем всё, кроме подсказок, их вот заканчиваю. Ну и диалоги, конечно. В течение двух недель я думаю всё смогу сделать, особенно если твоя утилита мне поможет с этим. Быстрее не могу, куча других дел :(
     
    abd-albasit и Litmanen нравится это.
  7. Litmanen

    Litmanen

    Регистрация:
    15 июн 2025
    Сообщения:
    8
    Хорошо, отлично. Надеюсь, всё пройдёт нормально. Дай знать!
     
    abd-albasit и VicemanUral нравится это.
  8. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    Вот всё, что смог найти в файлах игры и перевести на данный момент. Единственные две вещи, которые остались непереведёнными это диалоги квестовые и названия предметов. Искал везде и нигде так и не смог найти где находятся названия предметов... Диалоги в .dlg файлах так и не смог найти чем редактировать. Варианты предложенные @Litmanen не подходят.
    Буду очень благодарен, если кто-то сможет помочь!
    Загружаю полную версию игры со всеми необходимыми фиксами для запуска на современных ПК и отвязанную от диска.
    Удалено. - kreol
     
    Последнее редактирование модератором: 18 авг 2025
    abd-albasit, Litmanen и Dimouse нравится это.
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    @VicemanUral, такая ссылка, увы, является варезом (игра вышла в 2009 году), поэтому она удалена.
     
  10. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    @kreol, жаль. Издатель "Новый диск" ведь давно обанкротился, а студия-разработчик давно закрыта. Не делает ли это игру abandonware?
     
  11. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    По нашим правилам - нет, так как у нас одним из главных критериев является год выхода.
     
  12. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    @kreol, а файлы локализации можно выкладывать для подобных игр?
     
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    @VicemanUral, файлы локализации - конечно, но сами игры - нет.
     
  14. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    434
    Тогда вот. Файлы моего перевода игры на английский язык. Распаковать в папку с игрой. Идеально для репака с рутрекера, именно с этой версии и делался перевод. Пока, как и говорил ранее, без диалогов и названий предметов. Буду безмерно благодарен за помощь!
    25.1 MB file on MEGA
     
    Dimouse, abd-albasit, AndyFox и ещё 1-му нравится это.
  15. Terje_P

    Terje_P

    Регистрация:
    17 апр 2021
    Сообщения:
    596
    Any chance for a translation of Collapse: Ярость/Collapse: The Rage? Only the first game had an international release, alongside a local Spanish and Italian release before that.
     
    Последнее редактирование: 20 авг 2025
    Litmanen нравится это.
  16. Litmanen

    Litmanen

    Регистрация:
    15 июн 2025
    Сообщения:
    8
    Hy Terje_P, we already met on the Steam Forum. Personally, I don't think I'll ever approach Collapse:The Rage, I'm not interested in the game. But in the next week I'll probably focus on Heart of Eternity.
    And, as a side note, Beltion's translation after a complete revision was very well received.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление