1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Улучшение каталога сайта

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем drugon, 12 апр 2015.

  1. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.980
    100%, пожалуй, нет - да и быть не может. Но уверенности на 99% тут вполне достаточно, чтобы убрать сомнительную обложку (что и было сделано).

    Помню, конечно. Но можно и не ходить так далеко, а вспомнить незабвенную "Adventures of Nyangi". У которой и сейчас обложка не лучше.
    Однако тут как раз всё просто: других обложек (пока) нет. А если вдруг завтра будет обнаружена качественная обложка уругвайского или пакистанского издания "Adventures of Nyangi", то её по всем правилам и традициям нужно будет разместить вместо оригинальной кенийской, разве не так?

    Я не знаю, кто и почему допустил такую обложку на "Мобигеймс". У меня там куда более вменяемые обложки не допускались...
    Ну а для нас это и правда ценная вещь, при всех её недостатках, - других документальных свидетельств о PC-версии вроде бы нет (кроме тайваньских).

    Да, такое бывает. Однако не в данном случае, ибо тогда бы и годом выхода у игры был указан 1999, а не 1998.

    Как я и говорил, это всё предположения. Между версиями 1.1 и 1.6 прошло всего пять лет, что вполне соответствует нумерации, - а "ремейки" практически никогда эту самую нумерацию не продолжают. Так что я бы этим словом позднюю версию никак бы не назвал, - а автор, если он склонен вносить в разные версии такие радикальные изменения, вполне мог делать то же самое и раньше.

    Не очень понимаю, о чём ты. Я в своём сообщении как раз и привёл настоящий номер версии - и попросил указать его на сайте.

    Твоё право так считать. Однако же те, кто добавлял соответствующие наклейки на упаковки с игрой, явно считали иначе. И если мы допустим, что эти наклейки делали не торговцы с лотками, а представители издателя, то это уже не просто "мнение" (как твоё, моё или ещё чьё-то), а юридический факт. Даже если это нам не нравится (официальное русское название игры "Щизм", например, тоже кое-кому не нравится). Причём причина такого странного поступка издателей-по-СНГ тоже выше озвучивалась - это делалось тайком от западного партнёра.

    Конечно, я об этом и говорил.

    Почему же не только? Именно что только. Кроме этих игр там разве что небольшая реклама других выпусков.

    Там тоже найдутся условно "посторонние" материалы, и даже в большем количестве (ибо и страничек побольше).

    Это не так! Я ранее уже показывал другой выпуск и тоже предлагал добавить его в качестве обложки.

    Зачем же так говорить? Это звучит крайне пессимистично! Я вот уверен, что рано или поздно все эти журналы будут найдены. Печатные издания куда более долговечны, нежели дискеты (вот их и правда не факт, что удастся найти и спасти), - а пожары сейчас в Европах, к счастью, редки.

    Придётся. Конечно, если по-хорошему, то все эти игры следовало бы, на мой взгляд, выкладывать не по отдельности, а в том виде, в каком они выходили (т.е. по номерам журналов). Но, понятно, на данный момент это сделать нереально: и традициям противоречит, и начальство не факт, что поддержит, и дискет с полным их содержимым нигде нет, и расположение многих игр по номерам неизвестно.

    На сайте и так имеется огромное количество игр без обложек! Причём как по причине того, что таковых изначально не было (это игры, выходившие исключительно в электронном виде), так и потому, что обложки к ним пока ещё не найдены. Я давно предлагал разделить эти две совершенно разные сущности, но это предложение поддержано не было, к сожалению. И всё же - отсутствие обложек у игр второго типа является исключительно временным явлением!

    Что-то сомнительно, что это кто-то заметит... Игры от Manali интересны двум-трём инвалидам, увы. Причём в Испании тоже.

    О других играх без обложек этого же не спрашивают? А если кто-то таковые в итоге найдёт, мы будем только благодарны.

    Не хотелось бы. Но это никак не "похожий" случай: игра, выходившая в виде журнала (пусть и вместе с ещё двумя-тремя играми), - это совсем не то, что игра, выходившая в качестве приложения к журналу (который был посвящён совсем другим вещам).

    Это уже ближе! И в таких случаях (если, конечно, достоверно известно, что отдельно они не выходили, - тут нужны примеры и подтверждения) я бы обложки сборников вывешивал.

    По-моему, наоборот! Если ты предполагаешь, что кто-то из придирчивых пользователей станет спрашивать, почему одна и та же обложка размещена у трёх разных игр или почему у всех остальных игр от Manali обложек нет, то наличие полноразмерной обложки при отсутствии миниатюры тем более вызовет вопрос. Который как раз будет вполне логичным и обоснованным. И который, собственно, ты же сам выше и задаёшь: "...если мы считаем, что такую обложку... допустимо иметь на сайте в полноразмерном виде и предлагать (!!!) для скачивания, то как можно не разместить миниатюру, сделанную на её основе?" - кстати, присоединяюсь к вопросу!

    Это как раз совсем не страшно! Ибо соответствует и правилам, и традициям. Если обложка от оригинального и/или выложенного на сайте издания на данный момент недоступна, ничто не мешает разместить что в миниатюрах, что в полноразмерных обложку от другого издания. Тем более что в данном случае в Тайване была издана исходная англоязычная версия, а не переводная китаеязычная. Совсем не исключено, что у нас именно она и выложена (в виде образов дискет).
     
  2. Awasaky

    Awasaky

    Регистрация:
    23 окт 2004
    Сообщения:
    1.215
  3. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.980
    Hare Raising Havoc (1991, DOS, файлы)

    "Образы дискет" - можно уточнить: пять дискеток 3,5" DD в формате IMA. Невзломанные: при запуске следует ввести код из приложенного "колёсика кодов".

    Соответственно, последнее тоже явно стоило бы добавить, а то нехорошо получается! Взято с Archive.org из коллекции germanmanualsdb.
     

    Вложения:

    Sharp_ey, Dimouse и kreol нравится это.
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    @Uka,
    Формально так, но по факту надо смотреть.
    Размещать пакистанскую (с названием на урду) обложку к кенийской игре действительно не хотелось бы.

    Мне кажется, что у такой игры это не обязательно.
    Хотя, разумеется, скорее всего, дело обстоит именно так, как ты говоришь, да.

    Термин "ремейк" был предложен предоставившим игру, причём с обоснованием (поскольку эта версия имеет более-менее значимые отличия от ранней как во "внешнем", так и в "сущностном" плане).
    Я не спорю, что он, возможно, не очень удачный, но тем не менее.

    Ты указал его в своём втором сообщении по данному вопросу, после которого он был указан мной в описании файла.
    Речь же идёт о первом сообщении - если бы там было написано не "версия 1.1 1999 года", а "версия 1.1 от 07.07.1999 года" (как ты пишешь обычно), то я, естественно, сразу указал бы правильный вариант.

    Впрочем, разумеется, я не снимаю с себя вины за произошедшее - и правда не могу понять, почему тогда именно таким странным образом прочитал твоё сообщение. Могу лишь повторить, что этот момент мной учтён и более не повторится, а ранее такого никогда не случалось.

    Собственно, этот вопрос ведь тоже хорошо бы прояснить.
    Лично я таких наклеек на упаковках данной игры не помню.

    Я сделал соответствующий вывод из твоего ответа @Вендиго в другой теме по поводу сканирования этого журнала.

    Но тогда ведь вроде бы был найден не сам журнал (в печатном или электронном виде), а только обложка от него?

    Разумеется, я буду очень рад ошибиться - и сам в большинстве случаев против пессимизма.)
    Но пока поводов для оптимизма конкретно в данной ситуации, извини, не вижу...

    Собственно, основная "проблема" именно в сложившейся традиции выкладывать их отдельно.

    А вот так, по-моему, говорить точно не стоит (даже в шутку)...

    И нет, как ни "странно", это вполне может быть "замечено".

    Спрашивают, просто не всегда публично...

    Повторю: я опять-таки руководствовался твоими словами о нежелании сканировать журнал полностью, из чего сделал вывод, что там есть материалы не только по этим играм.

    На мой взгляд, это спорно и не всегда эстетично.

    По-моему, как раз здесь всё логично:
    1. Полноразмерные обложки находятся на отдельной вкладке, а обложки-миниатюры размещены в "заголовке профиля" игры и отображаются при просмотре любой её вкладки. На мой взгляд, очевидно, что они гораздо заметнее и потенциально привлекают куда больше внимания.
    2. Если, как я писал выше, снабдить полноразмерные обложки соответствующими комментариями, то в теории никаких вопросов по ним возникать не должно.
    3. Что касается того самого вопроса, то в данном случае, как уже было неоднократно сказано, ситуация специфическая.

    Но, извини, я не понимаю, к какому вопросу ты "присоединяешься".)
    Разве на сайте есть другие подобные случаи? Обложку для Tapper, как можно видеть, я разместил, равно как и согласился, что "нечто", размещённое в качестве обложки к одной рекламной игре, может считаться обложкой (некогда было такое обсуждение), и разместил её в таком качестве. А больше аналогичных ситуаций - когда у игры была бы размещена полноразмерная обложка (по крайней мере "обычная"), но отсутствовала бы миниатюра - я не помню.

    Опять-таки: формально да, но по факту всё-таки не всегда.
    В частности, не хотелось бы размещать обложки, которые могут дезориентировать пользователей. Если разместить для Tapper ту же обложку с китаеязычным названием, то обычные пользователи могут подумать, что у нас размещена китаеязычная версия игры, китайцы и тайваньцы - то же самое (только с радостью - и потом они окажутся разочарованы), а буквоеды - что это просто ошибка, которую обязательно нужно "прокомментировать".
    При этом языковые свойства игры, увы, могут никак не помочь делу, поскольку многие их просто не замечают.

    ===
    Предлагаю провести коллективное обсуждение (лучше в другом месте) по поводу добавления обложек от журнала к играм от Ediciones Manali.
    Если наберётся хотя бы несколько голосов в пользу такого решения, то я их размещу (но тогда не только у этих трёх, а и у тех, что прилагались к другому журналу, обложку которого ты нашёл).
    Повторю: раз в журнале были только (или "почти" только) материалы по этим играм, то это действительно несколько меняет ситуацию и является аргументом в пользу их размещения.

    ===
    @Awasaky, хорошо, я изменил год выхода у данной игры на 1993.
    Но отмечу, что формально приведённая тобой ссылка не "доказывает", что PC-версия этой игры не выходила в 1992 году. Просто на данный момент на MobyGames есть информация о релизах 1993 и 1994 годов.
    Впрочем, если я правильно понимаю, доказательств существования PC-версии 1992 года тоже нет, поэтому год мной и изменён.
    Но я потом проверю, какие версии этой игры есть в TDC.
    --- добавлено 24 ноя 2025, предыдущее сообщение размещено: 24 ноя 2025 ---
    @Uka,

    Уточнено.

    Разумеется, оно выложено.

    Спасибо!

    P.S. К сожалению, получилось так, что ты оставил своё последнее сообщение в то время, пока я писал ответ, размещённый выше. Но, к счастью, я всё заметил и оперативно (надеюсь) сделал.

    P.P.S. Надо бы решить, как выкладывать "колёса кодов" - как "документацию" или как "полезные файлы". Мне кажется, что сейчас наблюдается некоторый "разнобой" в данном вопросе.
    У выложенного сейчас файла я поставил тип "Документация" - и мне кажется, что так всё-таки правильнее.
     
    Uka и Awasaky нравится это.
  5. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.980
    Crazy Cars II (1989, DOS, файлы)

    "Американское EGA-издание" - благодаря наводке от @Awasaky (и при некотором моём посредничестве) администратор сообщества Total DOS Collection только что починил данную версию! И саморекламу хакеров ликвидировал, и вывод шрифта обеспечил. Необходимо заменить.

    "Европейское издание с поддержкой CGA и EGA" - тут CGA-версия тоже потребовала некоторой починки.

    А по поводу моего замечания выше - возможно, стоит добавить уточнение в "Техническую информацию" или в описание? Мол, если на старте вам вместо управления машинкой вдруг выдали карту (а такое в некоторых версиях почему-то случается), жмите клавишу F7.
     

    Вложения:

    Sharp_ey, Dimouse, Virgil и 2 другим нравится это.
  6. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    @Uka,

    Я заменил оба архива, но прошу уточнить, следует ли вносить какие-либо уточнения об этой замене в их описания.
    На мой взгляд, без этого можно обойтись (и пока это мной не делается), хотя в первом случае и можно написать, что это исправленная администратором TDC версия игры.

    Хорошо, я добавил данный текст в "Техническую информацию" к игре (с минимальными стилистическими изменениями).

    Спасибо!
     
    Uka нравится это.
  7. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.980
    Хорошо бы. Но как это сделать? Вряд ли сейчас получится установить, кто тогда делал эти наклейки. Даже живые свидетели утверждают немного разное - одни говорят, что их лепили на плёнку, а другие - что на jewel. Я их тоже тогда не видел.

    Да, так и есть. Но для обложки этого как раз и достаточно.
    Плюс есть ещё пять журналов "PC Juegos" и уже в полном виде. Но - это позднейшие переиздания, их мне не очень хочется размещать в качестве обложек. Хотя всё обсуждаемо.

    Дело ведь в том, что на момент выкладывания большинства этих игр никто ещё не знал, как они выходили. Известно было лишь о факте их распространения через газетные киоски.

    Обложка плюс руководства к трём играм, которые уже отсканированы и выложены, - это половина журнала, четыре страницы из восьми. Остальное - четвёртая игра, вступительное слово редактора (пара абзацев на тему "Приветствуем наших читателей"), руководство по запуску этих четырёх игр, объявление о конкурсе среди читателей, подсказки к паре игр из предыдущего номера, анонс следующих номеров двух "братских" журналов и бланк подписки. Это всё.

    К твоему вопросу по поводу того, что крайне странно держать обложку в полноразмерных и не размещать её в миниатюрах :)
    Только ты задавал его по поводу "Tapper", а я - по поводу игр от Manali.

    Ну, во-первых, нужно иметь очень острое зрение, чтобы там что-то разглядеть. А во-вторых - разочарованы они будут ровно в той же мере, что и покупатели этой самой версии. Ибо игру на китайский никто переводить и не думал, разумеется (да и нужды в этом никакой не было).
    Впрочем, если что, я нисколько не против размещения обложки от Х., раз ты счёл это возможным, - и заменять её на тайваньскую вовсе не предлагаю. Речь о размещении обложек к играм от Manali.

    Вполне можно было бы, но - ты правда думаешь, что в другом месте в этом обсуждении захочет принять участие ещё кто-то, помимо тех двух товарищей, которые обсуждают этот вопрос здесь?..

    По-моему, это явно документация. Пусть и в не самом обычном формате.

    Мне кажется, что не следует. Версии правда взяты из Total DOS Collection, всё верно.
     
  8. MAZterXP

    MAZterXP

    Хелпер

    Регистрация:
    4 ноя 2018
    Сообщения:
    1.814
    Sharp_ey нравится это.
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    В данном случае важно не это, а то, что за годы, прошедшие с момента обнаружения первых таких игр, определённая - и явно существенная - их часть оказалась выложена в виде отдельных сущностей. И изменить это теперь уже точно не получится.

    Тогда, на мой взгляд, случай "пограничный" (хотя с "отклонением" в пользу размещения обложек, да) и требует обсуждения.

    Случай с играми от Ediciones Manali особенный, тогда как с Tapper - стандартный.
    Мои слова выше относились именно к стандартным случаям.

    По-моему, достаточно иметь самое обычное зрение, чтобы увидеть там иероглифы.)

    Какой-то шанс (надеюсь) есть...
    Просто здесь это всё-таки не совсем по теме.

    Однако это может быть важно для тех, кто изначально скачал игру в другом месте, а потом занялся поиском версии без данных багов.
    Если добавить в описание файла (хотя бы одного) соответствующее примечание, то факт их отсутствия можно будет сразу же установить. А так пока создаётся впечатление, что у нас выложена та же версия, что и везде, хотя теперь это не так.

    ===
    @MAZterXP, лишняя ссылка удалена, но писать о таком лучше в теме про видеоролики в этом же разделе.
     
  10. NeuroRomb

    NeuroRomb

    Регистрация:
    17 окт 2025
    Сообщения:
    99
    Нашел в Интернете интервью Дмитрия Архипова, вице-президента по разработке, далее прикладываю дословную цитату (извини, если оформлено некорректно, пишу с телефона):


    С лицензионной точки зрения с названием «Корсары 2: Пираты Карибского моря» всё в порядке. Мы получили все права на издательство игры на рынке СНГ. Тем более что Disney ими вообще не интересовался, мы изначально оставили их у себя, а потом передали 1С.

    Дело в том, что лицензионное соглашение было крайне сложным — трёхсторонним. Включить в него какое-то дополнительное исключение было невозможно. Работали с вопросом юристы высокого уровня, которые получали совершенно фантастические деньги. И вклиниться с какими-то дополнительными условиями касательно названия игры в договор было невозможно.

    Поэтому мы сделали такое исключение. В юридическом плане никаких проблем не было. И Bethesda, и Disney были в курсе, что мы хотим издавать игру в России как «Корсары 2».

    Являясь формальным нарушением договора, это не было фактическим нарушением. И Disney, и Bethesda об этом знали. С их молчаливого, а иногда даже устного согласия игра также издавалась как «Корсары 2».

    Жалоб со стороны потребителей не было. А какие жалобы? Все знали и ждали «Корсары 2». Ведь фактически «Пираты Карибского моря» — это «Корсары 2» с немного изменённой историей. Более того, в тот момент все игровые журналы и форумы прекрасно знали, что это одна игра. На тот момент у потребителей даже вопросов не возникало. Это было всем понятно, продавцы дисков всё объясняли — это была крайне ожидаемая игра, и про ситуацию вокруг неё всем всё было известно.
     
  11. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    @NeuroRomb, я не спорю ни с чем из этого.
    Но речь идёт о том, что игра не называется "Корсары II", - такого названия в (и на) ней самой нет нигде, за исключением этих странных наклеек, которые явно были далеко не на всех экземплярах.
     
  12. NeuroRomb

    NeuroRomb

    Регистрация:
    17 окт 2025
    Сообщения:
    99
    @kreol, а какой критерий для присвоения игре альтернативного названия?

    Про «рабочие» названия я понял и солидарен - оно вообще может быть что-то вроде «Проект 127» и подобное, с этим вопросов нет.

    Но в данном конкретном случае был прецедент выпуска игры именно с названием «Корсары II», что подтверждается наличием, пусть и не на всех изданиях.


    Здесь же товарищ @Pain Elemental предоставляет фото из своей личной коллекции, на котором видно, что эта наклейка ставилась на Jewel, а не на плёнку, как я предполагал (просто мой диск с этим обозначением не держался в руках почти 20 лет и, конечно, некоторые факты могли исказиться в памяти). Соответственно - наклейка находилась под пломбой «1С» и установить её могли только на производстве.

    Разработчик в своем интервью подтверждает, что они использовали наименование «Корсары II», вырезка с этой фразой ниже.


    Исходя из вышеперечисленного, название «Корсары II» удовлетворяет критериям альтернативного названия? Само собой - на основное никто не претендует, но справедливость должна быть восстановлена.)

    Это с английскими названиями у игр серии творился «беспредел», но с нашими - всё более-менее понятно. Тем более, что следующая часть игры называлась «Корсары III», как ни крути.)
    --- добавлено 25 ноя 2025, предыдущее сообщение размещено: 25 ноя 2025 ---
    Я к тому, что если нужны какие-то более весомые аргументы - скажи, я найду. Для меня, как для фаната серии, этот вопрос принципиален.
     
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    @NeuroRomb,
    Основные положения следующие:
    1. В первую очередь размещаются названия от тех версий игры, которые выложены на сайте, за исключением русских пиратских. В качестве "основных" названий в большинстве случаев размещаются англоязычные, даже если игра изначально сделана и не в англоязычной стране. Исключением из этого правила являются отечественные игры (см. ниже), изданные в СНГ, а также некоторые "восточные" игры - обычно в том случае, когда такая игра не имела официального издания на Западе, но англоязычное название наряду с "национальным" у неё есть.
    2. Если в самой игре или в её версии присутствуют несколько названий (а такое бывает), то формально все они могут быть добавлены - одно как "основное", другие как "альтернативные". На практике, впрочем, каждая такая ситуация рассматривается отдельно.
    3. Если у игры есть более одного англоязычного названия (например, для американского и европейского/британского/ещё какого-нибудь изданий) и при этом все они широко известны, то одно или более из них может быть (но может и не быть) указано в качестве "альтернативного" даже в том случае, если соответствующая версия на сайте не выложена.
    4. Для изначально отечественных игр, издававшихся в СНГ, в качестве "основного" почти всегда указывается русскоязычное название (если оно существует), тогда как иноязычное - обычно только в том случае, если на сайте представлена и иноязычная версия такой игры (но могут быть исключения).
    5. Для игр, имеющих названия на языках, использующих в качестве письменности не латиницу, кириллицу, греческий, грузинский или армянский алфавиты, оригинальные названия приходится указывать в качестве "альтернативных", а в качестве "основных" - транскрибированные на латиницу. Такое делается для игр на японском, китайском, корейском, тайском, бенгальском, арабском, фарси и иврите. При этом для игр с названиями на грузинском и армянском языках названия, транскрибированные латиницей (именно ею), всё равно размещаются, но как "альтернативные", тогда как для греческих игр - нет (ибо предполагается, что греческие буквы, в отличие от грузинских и армянских, знакомы любому образованному человеку).
    6. "Рабочие" названия в качестве "альтернативных" действительно никогда не добавляются.
    7. Иногда добавляются и другие названия - например, если конкретная игра широко известна под какой-либо "аббревиатурой". Но такие (и условно подобные им) случаи всегда обсуждаются отдельно.

    Общий же принцип следующий: название, размещаемое в качестве "альтернативного", должно встречаться где-либо в самой игре, причём в абсолютном большинстве случаев - в какой-либо из тех версий игры, которая выложена на сайте. При этом обложка и документация считаются неотъемлемыми составными частями игры, само собой.

    На мой взгляд - нет, не удовлетворяет. Это название не встречается ни на обложках (как таковых), ни в самой игре (где-либо), ни в документации к ней, ни даже в большинстве источников в Интернете.

    У меня, если что, тоже есть данное издание в физическом виде - но я не помню там такой наклейки (в том числе в момент его покупки).

    Я предлагаю обратить внимание и на вот эту фразу:
    По-видимому, данное название размещалось в виде исключительно наклейки (и к тому же явно не на всех экземплярах игры) не просто так. И это дополнительный аргумент в пользу того, что размещать его на сайте не нужно.

    А о том, что игра является условным продолжением "Корсаров", сказано буквально в первом же предложении описания на сайте. И этого, на мой взгляд, вполне достаточно.
    --- добавлено 25 ноя 2025, предыдущее сообщение размещено: 25 ноя 2025 ---
    Принципиальность и "фанатизм" (а тем более апелляция к "справедливости") в таких вопросах не приветствуются.
     
    Последнее редактирование: 25 ноя 2025
  14. NeuroRomb

    NeuroRomb

    Регистрация:
    17 окт 2025
    Сообщения:
    99
    Здесь понятие "справедливость" является условным и субъективным, добавленным больше для "красного словца".

    Да, я говорил про этот факт изначально. Трехсторонний контракт Акелла-Bethesda-Disney не предполагал никаких других наименований, кроме "Пираты Карибского моря", ибо игра выпускалась в поддержку одноимённого фильма.

    Как по мне - ситуация с конкретно данной игрой очень неоднозначная, т.к. данный контракт был заключен всего за 2 месяца до предполагаемого релиза игры, носящей наименование "Корсары II". Акелле пришлось в спешке всё переделывать, благо, что Disney дал дополнительное время на разработку (суммарно до девяти месяцев). То есть: изначально делалась игра "Корсары II", готовилась к выпуску тоже она, но благодаря большому кошельку западных компаний в очень короткий срок всё это превратилось в "Пираты Карибского моря".
     
  15. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    С этим я, разумеется, не спорю: если бы было не так, то мы бы явно не вели данного обсуждения.)

    Увы, всё так.
    Но, к сожалению, важно не то, как оно делалось и готовилось, а то, что в итоге получилось.
     
  16. NeuroRomb

    NeuroRomb

    Регистрация:
    17 окт 2025
    Сообщения:
    99
    В общем, я смог немного разобраться в ситуации и найти некоторые факты, которые оставляют даже больше вопросов, чем ответов, но всё же...

    Резюмирую:
    На Web.Archive сумел найти 2 статьи от журнала Игромания. Первая - Из первых рук > Из первых рук, датированная 28 мая 2004 года, представляет собой первый взгляд на новую игру компании Акелла, которая называется "Корсары II. Дети капитана Шарпа" (рабочее название). В ней нас должны были вернуть на Архипелаг из первой части, а играли бы мы, соответственно, за одного из детей Николаса Шарпа, протагониста оригинальных "Корсаров".

    Пираты Карибского моря, о которых шла речь ранее, вышли в 2003 году (это чтобы проще было ориентироваться в хронологии).

    Далее, прочитав текст материала, я увидел, что сценарист ПКМ (для сокращения буду использовать такое название) долго занимался изучением отзывов игроков, которые были крайне недовольны, что под видом игры "Корсары II" им вручили не "Корсары II", а "Пиратов". В связи с этим фактом Акелла приняла решение выпустить действительно истинное продолжение серии под правильным названием. Я так полагаю, что ранее упомянутые в моих сообщениях наклейки были лишь на первых партиях дисков, но после плохих отзывов клеить их перестали и, возможно (это догадка, но она кажется вполне вероятной, ведь действительно малое количество людей видели такие наклейки на своих дисках), отозвали в магазинах уже существующие партии.

    Далее, вторая (Центр внимания > В центре внимания "Корсары 2") статья пишется в конце сентября того же 2004 года, где проект всё также назван "Корсары II", выполнен на движке ПКМ, но уже начал обретать знакомые черты из игры "Корсары III". Как мы знаем, третья часть вышла лишь в конце 2005 года, и между ней и ПКМ никаких подобных игр от Акеллы не выпускалось.

    Так что... название "Корсары II" применительно к "Пиратам Карибского моря" является скорее "народным", в связи с чем мою просьбу добавить это название к игре я теперь тоже считаю неуместным.

    Ну а уж как "Корсары II" превратились в "Корсары III" в процессе разработки - история такая же туманная, но уже не имеющая отношения к текущей дискуссии. :)
     
    kreol нравится это.
  17. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    8.139
  18. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.980
    Sint Nicolaas (1998, DOS, файлы)

    "Двуязычный (англ., нид.) ремейк 2003 г. с улучшенной графикой, но упрощённым ИИ" - думаю, лучше всё-таки использовать официальное описание файла! "Двуязычная (англ., нид.) версия 1.6 от 04.12.2003". О том, что это якобы "ремейк", ничто не говорит. Правда, на оф. сайте почему-то сказано, что это версия 2.6, но это явно опечатка. Что имеется в виду под "упрощённым ИИ", вообще непонятно. Судя по описанию, тут только птички - "псевдовраги"?


    Hare Raising Havoc (1991, DOS, файлы)

    "Руководство пользователя к игре (в формате PDF)" - можно уточнить: "Основное (техническое) руководство пользователя..."

    "Дополнительная документация к игре: выпуск газеты Toon Town Times (в формате PDF)" - можно уточнить: "Дополнительное (художественное) руководство пользователя: выпуск..."

    "Краткая справка по игре (в формате PDF)" - это не "краткая справка", стоит уточнить: "Листок с исправлениями и дополнениями к руководству пользователя".
     
    kreol нравится это.
  19. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.800
    @Uka,

    Повторю, что оригинальная версия была передана нам именно с соответствующим комментарием - что выложенный на сайте до этого вариант по факту является ремейком, так как существенно отличается от оригинала.
    Я могу убрать данное слово (собственно, это сделано), но примечание про графику и ИИ оставлю.

    Уточнено.

    Уточнено.
    Название газеты взято в кавычки.

    Исправлено.

    Спасибо!
     
    Uka нравится это.
  20. MAZterXP

    MAZterXP

    Хелпер

    Регистрация:
    4 ноя 2018
    Сообщения:
    1.814
    Sharp_ey и kreol нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление