1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Master of Orion 1 (русская версия)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Evil_Wizard, 27 янв 2006.

  1. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Может кто-нибудь знает, как их распаковывать/запаковывать? Я нашел пару прог, но они только распаковывают, даже написал одному из аффторов этих прог(он мне отписал, что прога должна только распаковывать и процесс запаковки его тогда не интересовал...как впрочем и сейчас :D ).
    Собственно, к чему я веду. Если бы нашлась такая прога, то перевести первого Оиона было бы очень просто, т.к. все материалы(то бишь технологии и т.д. и т.п.) уже есть в переведенном виде на одном известном сайте( типа перевод манула или что-то такое).
    Эта идея блуждает у меня в мозгу уже месяцев как шесть... Решил спросить здесь, может, кто знает что-нибудь по этому поводу?
     
  2.  
  3. Zxspev

    Zxspev

    Регистрация:
    26 янв 2005
    Сообщения:
    292
    помг бы с переводом :) давно такая идейка витала :)
     
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.878
    Перевести первый Орион?! Я с тобой:)
     
  5. Skaarj.13 нервынервы

    Skaarj.13

    Регистрация:
    1 дек 2004
    Сообщения:
    2.971
    да ну, там и так всё понятно.
     
  6. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Клик
    В этом небезинтересном прохождении, кроме разных советов есть практически весь перевод игры(все технологии, меню и т.д).
    Проблема только в том, что неизвестно с помощью чего(какой проги) можно редактировать английские файлы.
     
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.878
    Если как ты говоришь у тебя есть исходники прог по распаковке, то написание прог по обратной запаковке это всего лишь вопрос желания и времени. В принципе если поделишься исходниками, то могу посмотреть.

    Всю жизнь был уверен что Силикоиды - это неорганические существа, Саккры - ящерицы, Булраси - медведи, а Меклары - роботы :unsure:
     
  8. Abrams

    Abrams

    Регистрация:
    16 янв 2006
    Сообщения:
    80
    А как со вторым Орионом а? В английскую версию уже сил нет играть.
     
  9. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    2Dimouse
    Ну это же юмор, ты чего :rofl: ? Там в приколистской форме кое-что написано. Но все, что нужно(например технологии)- абсолютно адекватно.

    Про исходники, зайди на Extractor.ru
    Сайт
    Прога QuickLBX v1.0
    для второго Ориона, но архивы первого тоже распаковывает.
    Вот темка на форуме, где я о проге этой спрашивал. Написали, что исходники прилагаются к ней(но мне от этого не полегчало ;) ). Может тебе поможет
    Вот

    Еще есть прога MultiEx Commander, но она во-первых требует регистрации(краков не нашел), а во вторых есть подозрение, что она даже зарегистрированная не сможет запаковать архивы.
     
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.878
    Действительно распаковывает, это уже что-то. Исходники на Паскале, к тому же какую-то либу нужно скачивать, ну да ладно. Теперь главное найти и переделать шрифт (или шрифты, не помню сколько их там), это довольно трудоемкое дело.
    В общем по мере возможностей буду разбираться.

    P.S. В eventmsg.lbx на 30 килобайт текстов, можешь пока с ними повозиться.
     
  11. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Просто перевести в блокноте?
     
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.878
    Как хочешь. Только спецсимволы вроде подчеркивания и кавычек не трогай и размер файла я думаю желательно чтобы не изменился.
     
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.878
    Еще тексты есть в diplomat.lbx, help.lbx, names.lbx, research.lbx
    А шрифты как это не удивительно лежат в fonts.lbx
     
  14. Abrams

    Abrams

    Регистрация:
    16 янв 2006
    Сообщения:
    80
    Дайте описание второго Ориона. Пытался перевести, но пока неполучается. Перевел название кораблей, планет, рас. А с описаеием никак.
     
  15. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Про символы-то это понятно(там задается название планеты или еще что-нибудь для разных случаев...), а вот с размером - не выйдет... По-любому изменится число символов...Или ты имел ввиду, чтобы СИЛЬНО не изменялся размер файла?

    Если так, то буду переводить вышеуказанные файлы;)


    Дописано позже
    Гммм... Попробуй сам какой-нибудь солюшен нарыть... Не знаю, я лично не видел таких(впрочем особо и не искал).
     
  16. Abrams

    Abrams

    Регистрация:
    16 янв 2006
    Сообщения:
    80
    Но ведь можно подбирать схожие по значению и по размеру символы.
     
  17. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Понимаешь, одинаковые по смыслу слова в русском и английском, содержат разное кол-во букв....
     
  18. Abrams

    Abrams

    Регистрация:
    16 янв 2006
    Сообщения:
    80
    Но есть же одинаковые слова. Есть слова в которых меньше знаков. Yes-Да They-они.
     
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.878
    Evil_Wizard, я еще не знаю точно насчет размера файлов, нужно его сохранять или нет, поэтому пока переводи как хочешь, но не слишком длинно.
     
  20. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Хорошо.
     
  21. kornholio

    kornholio

    Регистрация:
    12 ноя 2003
    Сообщения:
    383
    Abrams
    если надо, могу помочь с переводом :yes:
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление