1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (1986, DOS)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Ardash, 6 окт 2017.

  1. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    417
    Я вот буквально только что закончил работу над сборником переводов Бюро Old-Games.ru (новость на сайте появится после модерации)
    Следующий проект - шлифовка перевода первой части и работа над пятой частью и World of Xeen. Мне этого пока на ближайшие год-полгода думаю хватит :)
    Параллельно веду изучение второй части, но это пока маловероятно и не скоро
     
    Последнее редактирование: 17 июл 2018
    iza нравится это.
  2. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    417
    Колдую со шрифтом и поддержкой буквы Ё. Спасибо @tRusty
    mm_002.png
    В слове "Спасибо", первая буква латинская C. Английский шрифт тоже буду переделывать
     
    MadMixa81, iza, Grongy и ещё 1-му нравится это.
  3. iza

    iza

    Регистрация:
    10 дек 2016
    Сообщения:
    127
    Хорошо что я как раз недавно прошла мир ксина)
    Надеюсь что со второй тебе будет легче как и с пятой есесна (хотя как и с первой без гайдов и карт играть в нее будет тяжело так же)
    А я буду сидеть на жеппе росно и ждать перевода а между делом перевода вастеленда (было бы приятно если ты мог бы им помочь)
    --- добавлено 17 июл 2018, предыдущее сообщение размещено: 17 июл 2018 ---
    И на последок
    Ууу читор скок бабок а я гроши считаю(0(
     
  4. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    417
    Выкладываю бета-версию обновления.
    Обновление включает в себя:
    - корректорские правки от @kreol
    - измененный кириллический шрифт от @tRusty (слегка доработанный мной)
    - поддержку буквы Ё
    - исправления ошибок, замеченных @iza : непереведенный ответ на загадку и неверное отображение эффектов ловушек

    В ближайшие дни буду проверять, что текст везде уложился правильно и буду готовить релизную версию на основе этой правки.

    В приложении обновленные файлы. Распаковать в папку с игрой с заменой.
     

    Вложения:

    • Localized.rar
      Размер файла:
      92,2 КБ
      Просмотров:
      31
    MadMixa81, d0lphin, iza и 6 другим нравится это.
  5. Sharp_ey терять и врать

    Sharp_ey

    Администратор

    Регистрация:
    23 сен 2006
    Сообщения:
    7.608
    При запуске в корейском досбоксе 27.01.14 самая первая заставка (со списком работавших над переводом) отображается с некорректной кодировкой. На последующих экранах текст отображается верно.
     
  6. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    417
    Ясно. Требуется в системе включить русификатор либо внутренними средствами dosbox, либо использовать сторонний, например, keyrus
     
  7. Sharp_ey терять и врать

    Sharp_ey

    Администратор

    Регистрация:
    23 сен 2006
    Сообщения:
    7.608
    @Ardash, это понятно, просто я думал, что оно предполагает корректную работу без дополнительных манипуляций, как сама игра.
     
  8. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    417
    На неделе обновлю сборку
     
    MadMixa81 и Sharp_ey нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление