1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Might & Magic V - Darkside of Xeen переведена на русский язык

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем hippiman, 11 апр 2026.

  1. hippiman

    hippiman

    Переводчик

    Регистрация:
    18 дек 2007
    Сообщения:
    251
    Привет, дорогие игроки, ценители древностей и просто любители старых игр. Ещё один представитель золотой классики прошлого стал проще для понимания русскоязычными игроками. Сегодня Бюро переводов представляет вам перевод замечательной RPG Might and Magic 5: Darkside of Xeen ("Меч и Магия 5: Сумерки Ксина").

    Ценители ролевых игр прекрасно понимают знаковость этой игры. Для остальных буквально пару слов: серия Might and Magic — один из столпов классических CRPG — стартовала ещё в 1987 году и долгое время конкурировала с Ultima и Wizardry. Might and Magic — это не фэнтези про эльфов и гномов, как может показаться на первый взгляд, а фантастика с очень-очень глубоко проработанным миром. Обитатели вселенной Меча и Магии живут в своём фэнтезийном средневековье и даже не догадываются, что находятся на огромном космическом корабле, управляемом компьютером, а вся их магия — всего лишь очень сложные высокие технологии. Читали "Пасынки вселенной" или "Трудно быть богом"? Вот так и в Might and Magic, только ещё более проработанно.

    Ценность конкретно этой части обусловлена тем, что именно в ней завершается длинная сага о противостоянии Шелтема и Корака (двух киборгов-хранителей), начатая ещё в Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum. И это последняя игра серии с классическим пошаговым геймплеем. Последующие перейдут уже на трёхмерные движки, и их действие будет происходить на планете Энрот, знакомой большинству пользователей по стратегическому ответвлению — Heroes of Might and Magic.

    Путь данного перевода к релизу был извилист и тернист. Можно сказать, что это самый настоящий долгострой. Проект был начат ещё в 2016 году, и ничто не предвещало беды. От перевода MM4 остались готовые утилиты, при помощи которых были извлечены, а затем и переведены игровые тексты. Однако программист, умеющий работать с движком игры и занимавшийся переводом Might & Magic 4, скончался. Сама игра устроена так, что некоторые тексты хранятся в отдельных файлах, а другие - в исполняемых, коих здесь два, - и таковые от 4-й части по понятным причинам не подошли. И утилиты для работы с ними, использованные при переводе Might & Magic 4, для 5-й оказались непригодны. Как итог без программиста проект находился в вялотекущем состоянии до 2021 года, после чего был заморожен. Попытки разобраться в коде игры проводились, но без особого успеха.

    В 2024 году @hippiman взял на себя роль программиста проекта и постепенно разобрался в устройстве игры. К середине 2025 года работа закипела - извлечены недостающие тексты, исправлены заставки, взломана защита, а исполняемый файл "обучен" работать с русскими символами. Основное бремя перевода оставшихся текстов и тестирования игры взяли на себя @midav123 и @Dimouse. Далее с помощью других участников Бюро проект был доведен до релизного состояния. Совместными усилиями @hippiman и @midav123 перевели и пересобрали мануал, а @KaiserGarett и @Dimouse сильно помогли с его редактированием. Вычитать и проверить верстку целых 120 страниц — это не так просто, как может показаться на первый взгляд.

    А сейчас перед вами - впервые на русском языке - простирается целый мир Тёмной стороны Ксина.

    P.S. Данный перевод рассчитан на работу только с отдельной версией Might and Magic 5. Вы можете попробовать объединить её с 4-й частью и получить World of Xeen, и эта сборка у вас даже запустится, но будет глючить и вылетать. Так лучше не делать, а подождать отдельного перевода World of Xeen.

     
    Tendre, Shellters-bob, Pyhesty и 38 другим нравится это.
  2. Mlegion

    Mlegion

    Регистрация:
    21 авг 2009
    Сообщения:
    63
    Очень долгожданный перевод. Поздравляю с релизом и удачи с «Мирами Ксина»!
     
    Kredgard нравится это.
  3. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.972
    Мануал выглядит круто! Могу помочь доработать карту (убрать складки и типографский растр), если остались исходники в 600dpi.
     
    Tendre, Pyhesty, abd-albasit и 2 другим нравится это.
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.771
    abd-albasit, Krogot и Morendil нравится это.
  5. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.972
    Спасибо, но на ней "на глазок" всего 200dpi, что для удаления растра недостаточно.
     
  6. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    30.400
    @hippiman, @Dimouse, @Morendil, складки особо не мешают, в оригинале без них никак.
    А вот то, что на русской карте потерялся "Параболический барьер", стоило бы исправить.
     
    abd-albasit, Dimouse и midav123 нравится это.
  7. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.972
    Без складок, от которых не осталось и следа, по моему лучше, чем с ними. Как и без печатных артефактов, которые заметно мешают ретуши, а ретушировать есть что.

    porogi.png
     
    compart и Tigoro нравится это.
  8. Штакетина

    Штакетина

    Регистрация:
    11 янв 2014
    Сообщения:
    59
    Уважение всем участникам перевода! Поздравляю с релизом!
     
    Kredgard нравится это.
  9. hippiman

    hippiman

    Переводчик

    Регистрация:
    18 дек 2007
    Сообщения:
    251
    Было бы отлично. Вот исходник, с которым я работал MM5_World_Map.xcf.
    Тут русские надписи отдельными слоями.
     
    abd-albasit, compart, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  10. Gaznak

    Gaznak

    Регистрация:
    14 мар 2023
    Сообщения:
    1.450
    Молодцы! Лично мне перевод без надобности, но ММ3-5 - одни из самых любимых игр, и прекрасно, что теперь с ними смогут ознакомиться и насладиться наши православные монолингвы.
     
    smahutta, Octohum, Kredgard и ещё 1-му нравится это.
  11. Kseraks пропащий задрот

    Kseraks

    Регистрация:
    13 фев 2015
    Сообщения:
    2.595
    Вы лучшие!
     
    Kredgard нравится это.
  12. AleksHikari

    AleksHikari

    Регистрация:
    22 июл 2024
    Сообщения:
    8
    Такие новости гораздо более долгожданные, чем о современных играх!
     
    Razor1977, Tendre, smahutta и 3 другим нравится это.
  13. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    5.915
    И от меня огромная благодарность - игры которые вышли в середине серии - World of Xeen и Might and Magic VI - самые лучшие!
     
    Razor1977, Octohum, VladimIr V Y и ещё 1-му нравится это.
  14. Kredgard

    Kredgard

    Регистрация:
    15 апр 2026
    Сообщения:
    1
    Зарегистрировался специально, чтобы сказать огромное спасибо! Я пока что прошел только Might & Magic VI - The Mandate of Heaven, но мне этого хватило, чтобы понять, насколько это великая серия игр. Так приятно осознавать, что впереди еще столько прекрасных неисследованных миров, которые ждут своих героев. Но настоящие Герои - это Вы! Переводчики и все те, кто делает эти легендарные игры доступными для русскоязычного населения. Спасибо Вам за Ваш труд, за то, что позволяете прикоснуться к великой и прекрасной легенде.
     
    Tendre, hippiman, smahutta и 8 другим нравится это.
  15. Octohum

    Octohum

    Регистрация:
    12 май 2024
    Сообщения:
    373
    Отличная новость! Я начинал играть ранее в переведённую на русский язык четвёртую часть, но тогда был решительно не готов к классическим RPG времён DOS.
     
    AndyFox нравится это.
  16. smahutta

    smahutta

    Регистрация:
    11 сен 2011
    Сообщения:
    367
    друзья, спасибо за ТРУД! но сразу вопрос: а как перенести сейвы из cloud of xeen?
     
    bl00dshot нравится это.
  17. midav123

    midav123

    Переводчик

    Регистрация:
    15 янв 2010
    Сообщения:
    341
    Есть один способ, но потом получившееся сохранение НЕ будет работать в World of Xeen (т.е. добить дилогию до конца с таким сохранением не удастся), делать следующую махинацию только на свой страх и риск:
    Перенести файл сохранения из Clouds of Xeen (XEEN0n.SAV, где n - номер сохранения) в английскую версию World of Xeen, при запуске игра создаст к этому сохранению парный файл сохранения для Darkside of Xeen (DARK0n.SAV) - вот его уже можно использовать для необъединённой пятой части.

    Но опять же, сохраняя получившийся файл уже в необъединённой пятой части, он будет обновляться без парного файла сохранения из четвёртой части и они рассинхронизируются, из-за чего WoX уже не сможет прочитать такое сохранение (либо подцепит только сохранение 4-ки, проигнорировав сохранение 5-ки), ему нужна синхронизированная пара сохранений из двух игр.
     
    Последнее редактирование: 19 апр 2026
    abd-albasit, smahutta, compart и ещё 1-му нравится это.
  18. ShadowFlash

    ShadowFlash

    Регистрация:
    29 июн 2006
    Сообщения:
    333
    Перевод не нужен от слова совсем, английский без пяти копеек на уровне родного, но ради научного любопытства скачал и посмотрю. Найду баги - отпишусь сюда, да еще и повод поиграть в игру, в которую последний раз играл спустя два года после ее выхода.
     
    AndyFox нравится это.
  19. midav123

    midav123

    Переводчик

    Регистрация:
    15 янв 2010
    Сообщения:
    341
    Сборка игры с переводом обновлена до версии 1.1.

    Исправлены опечатки в руководстве пользователя, добавлено недостающее обозначение региона на карте игрового мира. В самой же игре убраны лишние пробелы из названий некоторых предметов с модификаторами, а также восстановлена работоспособность кнопки "Установить" у заклинания "Маяк Ллойда".

    Спасибо всем, кто помог найти вышеназванные ошибки! В случае обнаружения новых проблем не стесняйтесь сообщать о них участникам перевода для их дальнейшего исправления.
     
    abd-albasit, Mlegion, Pyhesty и 9 другим нравится это.
  20. Tendre

    Tendre

    Регистрация:
    19 май 2008
    Сообщения:
    131
    Спасибо за перевод!

    Я заметил что Darkside of Xeen по картинке напоминает Clouds of Xeen.

    Надеюсь как в Might & Magic 4 путаница с характеристиками дворфов и гномов была устранена? У базового дворфа Баджера и базового гнома Зиппо с характеристиками всё нормально. Но при создание своих персонажей, характеристики дворфов и гномов меняются местами.

    На этом скриншоте показана раса гном, однако портрет и навык восприятие от дворфа. Хотя характеристики все же от гнома: -1 к здоровью, +10 к воровству и т. д.:
    as10.iimage.su_s_09_guAhdA6xTZUOD69h5ErNNyPGZqQVYkmpzw1YBNK88.png

    На этом скриншоте показана раса дворф, однако портрет и навык чувство опасности от гнома. Хотя характеристики все же от дворфа: +1 к здоровью, +5 к воровству:
    as10.iimage.su_s_09_gs1tHLjxgSEznUnR45YWGcJauPlsMp6bAZp31BzRc.png

    Ещё в мануале написано, что дворфы ' Обладают небольшой устойчивостью к большинству заклинаний и особенно к яду'. Однако хорошая устойчивость к яду как раз у гномов, а у дворфов маленькая. У дворфов хорошая устойчивость к магии +20.


    Я всегда генерирую партию под себя. Однако из-за этой путаницы с характеристиками, пришлось оставить базового Баджера. Ибо полноценная партия не может быть без дворфа! :)

    У меня из-за квестов и шахмат всё не хватало времени поиграть в эту серию. Но последнею неделю играю в основном Clouds of Xeen. Не могу оторваться! :)
     
    abd-albasit, compart, VladimIr V Y и 2 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление