1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Озвучание игры Jagged Alliance (1994)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем ipaSoft, 4 янв 2018.

  1. Lis_henry

    Lis_henry

    Регистрация:
    7 апр 2019
    Сообщения:
    2
    @OldGoodDog
    Спасибо за ответ!
    Постараюсь прислать образец как можно быстрее.
    Кстати, если вам требуется помощь переводчика, тоже могу поучаствовать )
     
    OldGoodDog нравится это.
  2. Игорь Перминов

    Игорь Перминов

    Регистрация:
    2 июл 2019
    Сообщения:
    1
    Ребята!!! Только что на Ютубе узнал про данный проект!!! Обрадовался страшно!!! Сразу вспомнились бессонные ночи, планы, тактики, стратегии по захвату острова.....
    Хочу узнать - в каком состоянии находится проект? ОЧЕНЬ хочу поучаствовать!
    Являюсь профессиональным звукорежиссёром. Работаю на студии звукозаписи. Есть доступ к проф. оборудованию. Есть даже два бесплатных голоса - мой и сотрудника. Опыт озвучивания рекламы.
    Пишите - очень жду!
     
    YRuby и OldGoodDog нравится это.
  3. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    718
    С виду проект мертв, топикстартер не заходил полтора года. Но если работа в данном направлении ведется, есть смысл закладываться в совместимость озвучки с Jagged Alliance 2/1 Metavira.

    A.I.M. - Проект «Jagged Alliance 2/1 Metavira»
     
    OldGoodDog нравится это.
  4. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    @Игорь Перминов, написал в лс!

    @Morendil, проект признаки жизни подаёт, ipaSoft тоже :) А вот я не особо, в последнее время, именно поэтому всё слишком медленно идёт. Насчёт совместимости с "Metavira" задумывался, да.
     
    Dimouse нравится это.
  5. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    Глупый вопрос можно? А озвучка и русификация Jagged Alliance все же выйдут?
     
  6. ВелоВояджер На привале

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    2.659
    @GreenEyesMan, так русификация текстов игры уже давно вышла. А что с озвучкой - не знаю.
     
  7. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    @ВелоВояджер, возможно, аддон имели в виду.

    @GreenEyesMan, когда-нибудь, выйдут) Если всё удачно сложится, то в этом году.
     
  8. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    Ясно, спасибо.
     
  9. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    Можно ли поинтересоваться, с помощью каких программ вырезают оригинальную озвучку из Jagged Alliance? Видел давно какой-то финский сайт с нужными утилитами для работы с dat файлами, но этот сайт больше не доступен.

    То есть если проще - чем открыть DAT архивы в Jagged Alliance?
     
  10. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    5.597
    Непонятно вообще.
    Надо было дать им файлы на озвучку. Тогда бы был прогресс. У вас была бы уже озвучка в каком-то виде (необработанном, непорезанном на реплики), можно было видеть, какие персонажи требуют озвучки (если исполнители пропали или охладели).
    Больше года проЭкту. Год подбирали актеров, круто.
     
  11. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    @DJKrolik, подбирал актёров неделю)

    Можно выдать, конечно, но не забывай, что аддон ещё не переводили. Вдруг кто-то из актёров не сможет впоследствии доозвучить реплики своего персонажа. А мне очень не хотелось бы, чтобы персонаж говорил двумя голосами.
     
  12. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    @OldGoodDog, хм, даже в профессиональной озвучке в разных версиях некоторые персонажи переозвучены другим голосом.

    А еще, вроде бы упоминали, что не против скооперироваться с ремейком на движке второй части. Будет такое - не будет? Там фраз больше, чем в оригинале.
     
  13. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    Ну так я не какой-то там профессионал, поэтому сделаю всё ещё лучше...0 ЧСВ :D

    Ага, я писал разработчику того мода, он сказал, что следил за этой темой и сам очень ждёт озвучки. Но ему потребуется помощь в возне с файлами, ибо ещё при разработке модификации он порядком заматался делать это :)
    Насчёт большего числа реплик - он предложил их отключить. Из нового нужно будет доозвучить лишь несколько новых "боевых реплик".
    Также я предложил сделать ему версию мода, где бойцов AIM будет больше 48, а то как-то несправедливо получается, вырезать некоторых бойцов. Он ответил, что такое возможно и реализуемо.
    --- добавлено 21 янв 2020, предыдущее сообщение размещено: 21 янв 2020 ---
    Если возникнет вопрос, почему нет никаких сподвигов - просто мне следует закончить сперва другие мои проекты. Сейчас всё свободное время уделяю переводу Ecstatica, также следует добить озвучки C&C: Tiberian Dawn и Crusader: No Remorse.
     
    GreenEyesMan нравится это.
  14. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    @OldGoodDog, Мерков теперь уже полный набор из оригинала. Есть список боевых фраз, большая часть из которых не пригодится (чисто арульканско специфическое) - могу отметить нужные фразы и выслать.

    ---
    А Ред Алерт озвучивать не планируете? :)
     
  15. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    Вообще, я пока актёров дубляжа опознавал во второй Джаге, фразы наизусть выучил, и в принципе даже помню, что там и где, так что смотри сам. Если действительно есть желание - не помешает)
    А под боевыми фразами я имел в виду "Я слушаю!", "Выполняю", "Тут пусто", крики ранений, смех и т.д.

    Ого, я отстал от мирового развития)

    Пока что нет. Просто к TD и Tiberian Sun все озвучки, что были - довольно средние, ровно как и перевод в них.
    А вот первым двум RA повезло куда больше, ибо там хотя бы есть профессиональная озвучка (для первой части - от Вектора с Дмитрием Филимоновым и Ольгой Кузнецовой, а для второй от Фаргуса с Ириной Маликовой, Борзуновым, Суховерко и Фёдором Суховым).
    С одной стороны, жалко терять Сталина-Филимонова и Романова-Суховерко.
    С другой...с переводом, по словам многих игроков, там по-прежнему не всё так гладко...если он действительно неудачный, то да, новая озвучка обязательно будет, но это уже после Tiberian Sun.
     
    Последнее редактирование: 21 янв 2020
    GreenEyesMan нравится это.
  16. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    - не сильно, только вчера закончили редактирование профилей. :)

    - Список реплик JA2.zip
    Все реплики с порядковыми номерами. Отметил те, которые в Метавире не нужны будут.
     
    OldGoodDog нравится это.
  17. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    @GreenEyesMan, хорошо, спасибо.
    Offtop
    Ты о некоторых файлах написал, что они не используются...разве вот этих в игре нет?
    71=<не используется> - фраза о необходимости поспать
    72=<не используется> - появляется после того, как боец выспался
    77=<не используется> - разве нет в игре фраз о том, что бойцы тонут? Вроде и в первой, и во второй части я их слышал
    А вот фразу о бомбардировке, а также файлы 8, 18, 47 и 48 я действительно в самой игре ни разу не слышал.


    Что, всех 69 наёмников перенесли (60 из оригинала и 9 из аддона)?.. Мощно :)
     
    Последнее редактирование: 22 янв 2020
  18. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    - да, перенесли всех. Увы, но кое какими механиками пожертвовали. Лично я хотел бы их сохранить, но сказали - "Не канонично!"

    Предложил разработчикам сделать еще ремейк Deadly Games, но работы там столько, что никто в своем уме за такое не возьмется. Основа есть - один заброшенный проект, но разработчик это дело забросил, а я лично в программировании ни черта не понимаю, что бы попросить у него основу проекта и закончить.
     
  19. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    673
    Какими же?
     
  20. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    918
    @OldGoodDog, Созданием собственного протагониста. Такой возможности в первой игре не было.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление