1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Озвучание игры Jagged Alliance (1994)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем ipaSoft, 4 янв 2018.

  1. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    @GreenEyesMan, ну да, жалко, но всё же для него и озвучку полностью новую пришлось бы записывать. Во всяком случае, и без создаваемого перса там полно наёмников)

    Так, а для Мерков из аддона ведь тоже нужно тогда реплики для Метавиры записывать?
     
  2. GreenEyesMan

    GreenEyesMan

    Регистрация:
    25 авг 2017
    Сообщения:
    973
    - ну да. Единственное, как я понимаю - не нужно писать для уже существующих. Типа Стрелки, Гвоздя или Злобного. Хотя... надо уточнить.
     
  3. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    751
    Для мерков, озвученных Букой, очевидно, не нужно записывать новых реплик.
     
  4. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    @GreenEyesMan, @Morendil, нужно, ибо фраз для Метавиры же нет. А чтобы не было так, что часть фраз Буковскими актёрами озвучена, а часть - "нашими", придётся вообще всё записать.
     
  5. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    751
    Вот с этим многие не согласятся. Лучше уж просмотреть редкие Метавирские сообщения без звука, чем отказываться от привычной озвучки.
     
    GreenEyesMan нравится это.
  6. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    @Morendil, так ведь в любом случае для озвучки оригинала будет новая озвучка писаться, так что, дальше уже дело вкуса. Никто ведь не мешает заменить необходимые файлы на старые.

    Специально для тебя могу вернуть озвучку Злобного и Гвоздя, так и быть) Хотя не думаю, что они уж сильно уступать будут буковской озвучке озвучке.

    Сложнее всего будет озвучить Фиделя и Стрелка, как по мне. Вот за них и я переживаю)
     
    Последнее редактирование: 22 янв 2020
  7. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    Всем доброго времени суток. Хотелось бы спросить вашего мнения насчёт озвучки некоторых персонажей.

    Некоторые персонажи, которые были и в JA2, будут озвучиваются с уклоном на Буковский дубляж (Рысь, Статик, Роберт Джеймс Салливан, Доктор Клиффорд Хайбол, Фидель, Стрелок, Лиска, Вики Уотерс, Гас Тарболс, Гвоздь, Злобный, Тоска, Хамуз).
    Другие же хоть и были во второй части, но будут уже с уклоном в оригинал (Айс Уильямс, Маг, Сидней Неттальсон, Лен Андерсон, Волк, Хряп, Текс Р. Колберн, Биф, Ларри Роачбёрн, Стрелка Стерлинг).

    Статик уже готов, и лично мне очень нравится. Лишь переписать ударение в одном случае нужно будет и фразы некоторые заменить, чтобы они склонялись с именами наёмников (я заменил в половине случаев, но часть упустил из виду). Статик - Станислав Олейников. Оригинал.

    Мои Пробы. Скажите, пожалуйста, насколько бросается, что одним человеком озвучено. Лично мне понравилось, как получается Хайбол и, пожалуй, оставлю его :) Гарри тоже довольно простой персонаж. С другими у меня уже возникают сомнения, нужно ли именно мне их писать. Рысь взял потому что не могу найти актёра, который звучал бы похоже на то, как он звучал в дубляже второй части. Ну а сам немного могу пытаться спародировать его манеру речи.
    Рысь (Оригинал), Доктор Клиффорд Хайбол (Оригинал), Гарри Роачберн, Лэнс Фишер и Биф Апскот, Гектор Альварез.

    Ещё одна демо запись. Проба Гаса - Антон Макаров. Оригинал и дубляж из JA2.

    У некоторых персонажей огромный объём реплик (У Гаса, к примеру, аж на 80 минут), поэтому актёры смогут лишь платно озвучить. На данный момент требуется на Гаса 3 тысячи, а также на Фиделя 500 рублей.
    Точные сроки выхода по-прежнему назвать не смогу, стараюсь успеть к январю.
    Кстати, совместно с R.G.Mechanics, как только завершим работу над дубляжом ремастера Tiberian Dawn, приступим и к Ред Алерт.
     
    Последнее редактирование: 28 июл 2020
    Kage1742, Pyhesty, Gamovsky и 2 другим нравится это.
  8. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    751
    @OldGoodDog, возможно ли приложить компактный архив фраз в mp3/ogg для сельской местности с плохим 3G?
    Пока прослушал Гаса - фразы звучат вразнобой, до Букинского Деревяшкина далеко.
     
  9. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    Увы, мало кто как захочет брать такой объем реплик, как у Гаса, так и осилит в актёрском плане.
    Конечно есть актёры, которые смогли бы, но они либо очень заняты (+ у них уже есть роли), либо..."очень платные" :)
    --- добавлено 22 июл 2020, предыдущее сообщение размещено: 22 июл 2020 ---
    @Morendil, вот Персонажи JA.rar
     
    Morendil нравится это.
  10. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    751
    Да, Статик отличный.
    Звучат неплохо и разнообразно. Самой живой показалась озвучка Лэнса и Бифа, наименее естественной — Рыси.
     
    OldGoodDog нравится это.
  11. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    @Morendil, спасибо!) Ну тогда Бифа или Лэнса возьму себе)
    Гектора можно другому человеку отдать, а вот что с Рысью делать - нужно думать...
     
  12. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    Вновь всем доброго дня! На очереди пробы от Тамирлана "!sTaR" Исламова. Он уже утверждён на Джека (роль записывается) и Стрелка. Также за Злобного возможно будет он.

    Я его попросил записать образец Гаса, а он заодно немного других персов из JA2 озвучил, которых ранее слышал. Вот Рысь (в JA2 звучит вот так, ещё раз скину), вот Клиффорд.
    Также попробовал озвучить роли голосом Николая Абрашина (который в JA2 озвучивал Мага и десяток второстепенных персонажей, вот его образец).

    Просьба оценить. На мой взгляд, все персонажи словно разными людьми озвучены, мне очень понравилось.
    Рысь у него однозначно лучше получается, чем у меня, но вот роль Клиффорда никому не отдам, не зря же я заучил его манеру речи :D

    А воообще, он сказал "кидай образец, под какой голос записать, и всё сделаем".
    Цена за Гаса прежняя - 3000.
     
    Последнее редактирование: 24 июл 2020
  13. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    751
    @OldGoodDog, судя по активности публики, думаю для фидбека целесообразнее (ре)постить на форуме ja2.su
    Новый Гас однозначно лучше предыдущей пробы.
    На счет Мага не уверен в соответствии Букинской озвучки образу персонажа. Не вяжется их горлопан со спокойным, невероятно ловким и подвижным специалистом высшего класса по вскрыванию замков.
     

    Вложения:

    • magic.jpg
      magic.jpg
      Размер файла:
      2,5 КБ
      Просмотров:
      30
  14. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    @Morendil, а как Рысь?

    Думаю, Мага и под оригинал сможет озвучить.
     
  15. Morendil

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    751
    Рысь довольно точно скопирован со старой озвучки. Что тут еще сказать.
     
    OldGoodDog нравится это.
  16. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    @Morendil, хорошо, Гаса тогда тоже ему отдаю. Остаётся "всего лишь" сперва перевести его реплики, что займёт не мало времени)
     
  17. 6y3eJIok

    6y3eJIok

    Регистрация:
    12 апр 2009
    Сообщения:
    990
    @OldGoodDog, послушал, вот что думаю:
    Статик - хорошо.
    Рысь - нормально. Пойдет, если лучше вариантов не будет. Мне даже кажется, что подходит, сложно сформулировать чем именно. Рысь он ведь такой, как бы сказать... нудно-моралофажный. Фразы он заворачивает, но при этом глядя на него непонятно, откуда столько спеси? Т.е. есть конфликт личности и ее места в мире. И твоя озвучка этот конфликт передает.
    Клиф - чрезмерно заднеприводный. На вторую часть не похоже, на оригинал тем более. В нашей второй части озвучка скорее высокомерная, нежели вот такая, которая получилась.
    Гэри - фраза, которая начинается на "сначала ты выгоняешь меня не за дело" звучит слишком высоко и суетливо. Вообще, я бы чуть-чуть "опустил" ему голос и как-то резкости в фразах ему чтоли добавить? Потому что Гэри не простак (хоть и прикидывается). Послушал фразы из оригинала, похоже, что в Wizardry 8 этот актер озвучивал крысиную мафию.
    Лэнс и Биф - это Биф вроде как? Отлично! Давил лыбу и утирал слезы.
    Альварез - сразу с Гамосом ассоциации возникли. В целом - сойдет.
    Гас - голос местами похож, только мне кажется, что на Гаса нужен кто-то старше.

    Из второго поста:
    Рысь - похож на оригинал. Но мне твой вариант(первый) тоже понравился.
    Клиф - во, это уже лучше. Подходит.
    Маг - это скорее на Гаса похоже, чем на Мага.
     
    OldGoodDog нравится это.
  18. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    Ну, это же просто проба с демонстрацией голоса) записал с первого дубля всё. Когда итогувую делать буду озвучку, буду гораздо дольше сидеть над каждой фразой.

    Так как за Рысь теперь буду не я, то да, голос для Гарри "опущу". То есть тут я выше своего обычного голоса говорил, чтобы разница между голосом Рыси и Гарри была наиболее заметной. Теперь озвучу своим обычным.
    А тут можно подробнее? Добавить смогу, только понять бы ещё, как это звучать должно :)

    Первые две фразы Лэнса, остальные Бифа. В оригинале они озвучены одним голосом, только Биф более... Нытик) В русской озвучке за Лэнса второй актёр будет. Спасибо!)

    Насчет Гаса - за него будет Тамирлан, который из второго поста.
    Рысь - Тамирлан может ещё ближе к Буковской версии озвучить, поэтому оставлю его. Просто я столько лет слушал его манеру речи, поэтому примерно знал, как нужно говорить за него.
    Маг - тут скорее всего будет другой актёр, не вообще всех же Истару отдавать :)
    Клифф - фразы из второй части я тоже один в один повторять могу, а вот для первой уже сложнее :) Если есть возможность, можешь написать в вк мне, я там ещё некоторые пробы свои скинуть могу.
    Почему не Тамирлан за Клиффа - Тамирлан также будет озвучивать Сиднея Неттельсона. Возможно, будет заметно, что они озвучены одним человеком.
     
  19. 6y3eJIok

    6y3eJIok

    Регистрация:
    12 апр 2009
    Сообщения:
    990
    @OldGoodDog, У Гэри нет "говорка", когда слова медленно заканчиваются и так же медленно начинаются одно из другого, у него они разграничены, он их чуть-чуть "отчеканивает". Разница больше всего на фразе "Отлично! Может ты этого и не заслуживаешь, но я с тобой."
    Скинь лучше сюда, а то я сто лет уже в вк не заходил.
    Это не беда. В JA2 только если специально слушаешь, то начинаешь замечать "дубли". Так когда играешь - не заметно. А что с прекрасной половиной? Вики (дикий акцент в первой части) или там Искра (яркая озвучка у нее).
     
  20. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    778
    "Отлично!" - это отдельная фраза)) Просто я их подряд наверное записал, вот они и слились.
    Но я примерно понял, хорошо.

    Ещё нужно учитывать, что Тамирлан и без того озвучивать шесть ролей будет. Среди них Гас на 80 минут и Джек на 25. Куда же ещё больше :) Плюс, если кто-то из запланированных актёров не сможет участвовать (двое уже отпали, к примеру. Изначально в планах было 55 актёров, сейчас 53), то первым, кто возьмёт ещё одну роль, будет Истар.

    Да, обе очень яркие, будут писаться пробы разными актрисами попозже. На остальных, в принципе, уже подобрал. Главное, чтобы актрисы взялись за немалый объём реплик.
    Вики (ещё и ещё образцы). С Искрой сложно, пока что рассчитываю ей.
    Бренда, Бет, Тоска, Стрелка, Мышь, Др. Маргарет «Стелла» Траммел и Лиска.
    Бет и Искра в оригинале говорят одним голосом, поэтому можно и наоборот актрис назначить... Тут зависит от того, кто лучше Искру сыграть сможет.

    Насчёт вк - да там я мог бы прямо "в реальном времени" голосами сообщениями бы слать. А так мне домой ехать, на микр писать, потом ещё нарезать и заливать....в общем, в вк бы было гораздо быстрее.
     
    Последнее редактирование: 1 сен 2020
    6y3eJIok нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление