1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод Dune

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем xxx13xxx, 19 авг 2009.

  1. xxx13xxx Гость

    xxx13xxx

    Приветствую всех.



    Я полный нуб в распаковке игр и программировании, но быстро все схватываю и очень хорошо знаю английский язык. Давно уже появилось желание перевести старенькую игрушку Dune и ряд других игрушек.

    Вопрос: есть ли программки по распаковке/запаковке диалогов и стареньких игрушках? И что-нибудь аналогичное по замене шрифтов с английского на русский?



    Заранее благодарю за ответ.
     
  2.  
  3. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260


    Программы есть далеко не ко всем играм и далеко не все они сделаны для русификации. Поэтому:



    Раз ты "полный нуб в распаковке игр и программировании", но "очень хорошо знаю английский язык", то тебе дорога только в чью-то команду. Переводчиком. Будешь переводить и параллельно учиться "распаковке игр и программированию". Может за это время познакомишься с ребятами и найдёшь программиста, который тебе напишет утилиты для Dune. А может и сам научишься. Есть ещё и вариант: искать программиста уже сейчас, но ты всех достанешь и тебя везде забанят, потому что тебя никто не знает. =) Запомни - найди проект, где требуется переводчики!!! =))
     
    Последнее редактирование модератором: 13 июн 2010
  4. xxx13xxx Гость

    xxx13xxx

    ОК. :D Спасибо за подсказку.
     
  5. Butz (Butz)

    Butz

    Переводчик

    Регистрация:
    1 дек 2009
    Сообщения:
    816
    Движки Dune и KGB отличаются очень немногим.

    В свое время я помог утилитами ребятам из проекта Dune Revival (http://pagesperso-orange.fr/ouxx/divers/temp/dunerevival/)



    Возможно, у них уже есть все, что тебе нужно, и они уж точно знают все особенности этой игры и в курсе, какие утилиты существуют.
     
  6. FourTownsMage

    FourTownsMage

    Регистрация:
    8 сен 2009
    Сообщения:
    13
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Brian Rowley, Uka, Mefistotel и 17 другим нравится это.
  7. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    какого рода помощь требуется?
     
  8. FourTownsMage

    FourTownsMage

    Регистрация:
    8 сен 2009
    Сообщения:
    13
    Нужна помощь с переводом диалогов, ну и редактированием того, что уже переведено (процентов 30).
     
  9. winterheart

    winterheart

    Регистрация:
    6 сен 2010
    Сообщения:
    274
    А по какому глоссарию ведется перевод, по какому переводу книги?
     
  10. FourTownsMage

    FourTownsMage

    Регистрация:
    8 сен 2009
    Сообщения:
    13
    Изначально я ориентировался на Вязникова.
     
    Лорд Лотар нравится это.
  11. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Хм. Разве у него не "меланж"?

    ---------- Сообщение добавлено в 16:46 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 16:45 ----------

    Выкладывай, посмотрю...
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
  12. FourTownsMage

    FourTownsMage

    Регистрация:
    8 сен 2009
    Сообщения:
    13
    Да, но "меланж" все никак мне на ухо не ложится =)
     
    Лорд Лотар и compart нравится это.
  13. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    "Специя", да ещё и аглицкой калькой, ещё хуже. :-(

    Да, кстати, дай шрифт посмотреть? Хочу немножко себе слямзить.
     
  14. FourTownsMage

    FourTownsMage

    Регистрация:
    8 сен 2009
    Сообщения:
    13
    Наверное, мои детские впечатления от втородюны были куда более сильными, нежели оные от книги, прочитанной гораздо позже =)
    Тебе шрифт-то в каком виде нужен?

    Лови текстовки.
     

    Вложения:

    • Dune_Text.zip
      Размер файла:
      62,1 КБ
      Просмотров:
      113
    Последнее редактирование: 24 дек 2013
    kirik-82 нравится это.
  15. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Чтобы читался GBS'ом. Или в виде картинки. На худой конец - в каком-нибудь плюс описание структуры, преобразователь сам сгондоблю.
    Поймал. :-)
     
  16. FourTownsMage

    FourTownsMage

    Регистрация:
    8 сен 2009
    Сообщения:
    13
    Оказывается он этим GBS'ом и так свободно читается. Я и не знал про такую прожку замечательную... Там два набора шрифтов - 9х8 и 7х8. Один бит на пиксель, первые 256 байт - это ширина каждого символа.
    Держи:
     

    Вложения:

    • DUNECHAR.zip
      Размер файла:
      967 байт
      Просмотров:
      107
  17. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    FourTownsMage, сенькс!
    Дык я тоже. Наткнулся случайно пару месяцев назад. До того - лет с десяток не знал как к переводу подступиться, а как заполучил - за пару часов шрифты нашёл. Полезная штучка!
     
  18. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    Всем привет.
    Ознакомился с выложенными файлами.
    Для качественного перевода было бы неплохо знать, какая фраза кому принадлежит, в каких условиях произносится и т.п.
     
  19. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Френк Герберт "Дюна", пер. Вязникова.
     
    Вредный нравится это.
  20. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    Спасибо, друг. Это я уже понял.
    Мне этой информации недостаточно, к сожалению.
     
    Рыжий Тигра нравится это.
  21. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    можешь посмотреть это описание из второго выпуска "Компьютерные игры" (изд-во "Аквариум"). прослеживается сценарий, только уже переведёнными репликами.
     
    Вредный, A.P.$lasH и Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление