1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Перевод Master of orion 2

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем CryAngel, 2 май 2006.

  1. CryAngel

    CryAngel

    Регистрация:
    27 апр 2006
    Сообщения:
    62
    Кто что-нить знает о сабже, отзовитесь!! Существующий перевод меня не устраивает соверешенно... Уж очень он корявый (тот что на zoneofgames.ru) а других я так и не нашол. Была тема о попытке сделать русик - но она почему-то затихла.. В нете тож пару раз натыкался на подобные темы.. но что-т прогреса никакого :( Мот все таки стоит занятся русификацией? Если у кого есть какая инфа на эту тему, поделитесь!! Реально кто-то переводит или нет? Или мот у кого есть инфа о форматах используемых в геме. Сами LBX файлы ничего сложного не представляют, непонятно какой формат у графики, шрифтов которые в LBX файлы упакованы.
     
  2.  
  3. Scorpius

    Scorpius

    Регистрация:
    21 мар 2006
    Сообщения:
    172
    Есть отличный перевод, с озвученным видео. Предлагаю тебе. Он на диске с игрой. Пиши на lucenko@magnus.kiev.ua
     
  4. idtdev

    idtdev

    Регистрация:
    27 май 2004
    Сообщения:
    395
    Scorpius, а выложить сможешь?
     
  5. Scorpius

    Scorpius

    Регистрация:
    21 мар 2006
    Сообщения:
    172
    Бог с вами. Товарищ модератор... У меня Мастер оф Орион на одном диске. Как от туда выдрать перевод и озвучку, я не знаю. Скорость у меня дохлая. Выложить полностью диск не могу. Могу вам по почте копию переслать. Если хотите. Заинтерсует, в личку...
     
  6. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Было бы неплохо, если дело выгорит на сайт положить потом. Или не на сайт а вообще КУДА-ЛИБО.
    Вообще я думаю, можно выдрать и только перевод текстов.
    Если у товарища Скорпиуса есть английская версия, то можно поставить и русскую и английскую. Потом заменять файлы в английской версии на русские и смотреть какие нужны, какие нет.
     
  7. Scorpius

    Scorpius

    Регистрация:
    21 мар 2006
    Сообщения:
    172
    Нет. У меня только русская версия, с отличным переводом, и озвучкой.
     
  8. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    А как-нибудь закачать английскую? Полная английская версия весит всего 150 МБ. Даже на диал-апе можно, конечно немного долго...Хотя, думаю и рип сойдет, он вообще махонький.
    А?
     
  9. Zxspev

    Zxspev

    Регистрация:
    26 янв 2005
    Сообщения:
    292
    это там, где на заставке, когда корабли уничтожают станцию...озвучка идет так, будто тому кто на связи совершенно пофик что их уничтожают, и ему осталось жить считаные секунды :)
     
  10. Scorpius

    Scorpius

    Регистрация:
    21 мар 2006
    Сообщения:
    172
    Хе, а может это комп говорил. А не человек. Типа автоматика....
    У меня фаргусовский перевод. Отличнейший.
     
  11. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Поэтому надо слушать оригинальную озвучку;)
    Мы уже начинаем проникаться.:yes:
     
  12. CryAngel

    CryAngel

    Регистрация:
    27 апр 2006
    Сообщения:
    62
    Огромное пасиб Scorpius, но.. У мя тот самый диал-ап и реальная скорость закачки - около 3 кБ/с :(. Что диск я не утяну - это факт. Мнеб хотябы текст. Интересно, если на игру есть нормальный перевод, почему у сержанта такая гадость валяется? Ведь на другие игры у него есть и от 1С и т.п. У мя есть рип выкачанный отсюдова. Его б докомплектовать нормальными русскими текстами. А вообще неплохо бы заменить тот рип что тут на русский. Озвучка - это дело вкуса, многим нравится слушать в оригинале, а вот с переведенным текстом ИМХО намного приятнее играть даже если нормально знаешь английский :). Основная сложность - точно определить какие файлы надо заменить на русские что бы заменить только текст. Я могу выложить список файлов которые меняет русик с зоны игр, но там переведено не все, вероятно что и файлы он меняет не все. Господа админы, подумайте над возможностью заменить рип на русский!
     
  13. Scorpius

    Scorpius

    Регистрация:
    21 мар 2006
    Сообщения:
    172
    Дак я и не предлагаю по инэту. Я предлагаю по почте. ПОЧТЕ. Почтовой пересылкой.
     
  14. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Вот, когда он будет этот самый русский, да еще и рабочий...
    Я думаю, русификатор можно будет разместить где-нибудь на сайте в качестве архивчика файлов с переводом.
     
  15. CryAngel

    CryAngel

    Регистрация:
    27 апр 2006
    Сообщения:
    62
    Scorpius, ок. отписался в личку...
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление