1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод РПГ Albion

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем ssa82, 5 янв 2010.

  1. MetalliC

    MetalliC

    Регистрация:
    20 апр 2009
    Сообщения:
    698
    спасибо за ответ, надеюсь мы таки увидим эту имхо замечательную игру на родном языке.
     
  2. Sorcessers

    Sorcessers

    Регистрация:
    13 фев 2013
    Сообщения:
    11
    Ребят давайте без руководства?!!
     
  3. serjaja

    serjaja

    Регистрация:
    15 фев 2012
    Сообщения:
    4
    Насколько я понимаю, руководство - это малая часть всех текстов, так что ждать осталось недолго. Также поддерживаю намерение создателей перевода доделать все до конца, не выпуская "полуфабрикат" (если хочешь сделать что то полезное, сделай это хорошо).
    Огромное спасибо за эту работу всем, кто в ней участвует. Ваш энтузиазм поражает воображение. Искренне наливаю в карму каждому участнику. Готов ждать столько, сколько потребуется. Еще раз огромное спасибо!!!
     
    SAS, Neitan и Dimouse нравится это.
  4. Krakatoa

    Krakatoa

    Регистрация:
    20 фев 2014
    Сообщения:
    5
    serjaja, Не обольщайтесь, руководство пользователя к данной игре - pdf файл объемом в 1.7mb. Перевести такой и напечатать русскоязычный текст можно за один 8-часовой рабочий день, с перекурами. Буду рад ошибиться, но либо дело вовсе не в руководстве, либо нет связи с переводчиками (как в теме по Ultima VIII), либо никакой работы просто не ведется.

    + Полностью согласен с Sorcessers. Человек, разобравшийся в командной строке досбокса, как-нибудь обойдется и без руководства пользователя к довольно примитивной игре, 19 страниц из которого занимает бессмысленная, для текущих реалий, инструкция по установке под устаревшие ОС, и по работе с 6 пунктами пользовательского меню. Единственное, что для нее нужно - сам игровой перевод многочисленных текстов, чтобы не лазать в транслейты и не "ломать глаза".
     
    Последнее редактирование: 20 фев 2014
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Krakatoa, какие-то у вас странные сведения. Руководство - это pdf файл в 68 страниц объемом 22 мб. Если вы готовы хотя бы не за 8 часов, а за 8 недель это сделать - прошу, файлы с мануалом и переводом вышлю.

    Хотя если речь идет о "примитивной игре", то, возможно, мы говорим о разных играх.
     
    hobot, Neitan и Butz нравится это.
  6. Krakatoa

    Krakatoa

    Регистрация:
    20 фев 2014
    Сообщения:
    5
    Да, извините, ошибся, 1.7 в архиве с вашего сайта. Но сути дела это не меняет, общее количество полезного для прохождения игры текста в нем невелико, только что читал.

    Если-бы был готов, всенепременно создал-бы топик, если-бы не был, то не создавал и закрыл-бы существующий c припиской от администрации - "работы не ведутся, ничего не ждите", чтобы не вводить в заблуждение пользователей, типа serjaja.

    По поводу примитивности спорить не буду, у всех разный уровень интеллекта и понимания -)
     
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Krakatoa, не готов работать - не встревай с умным видом.
     
    Ogr 2 и Neitan нравится это.
  8. Krakatoa

    Krakatoa

    Регистрация:
    20 фев 2014
    Сообщения:
    5
    Что вы так злитесь? Просто объясните, в каком месте мануал необходим для прохождения игры, и по какой причине стоит задерживать готовый перевод без оного.
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Krakatoa, никто не говорил, что мануал необходим для прохождения игры, а также никто не говорил, что выход перевода задерживается из-за него. Работа идет. Мы всегда стараемся выпускать перевод с руководством пользователя, но если будет сильная задержка, то, конечно, выложим без него (точнее - без полноценной верстки, а по шаблону Бюро).
     
  10. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.141
    Krakatoa, мануал просто для полноты, конечно, он не обязателен для прохождения как в GoldBox, но там есть полезная информация. Но проблемы в конечном счёте, из-за отсутствия времени, лени, или невыполнения кем-то своих обещаний.
     
  11. Krakatoa

    Krakatoa

    Регистрация:
    20 фев 2014
    Сообщения:
    5
    Спасибо за ответы.
     
  12. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.368
    Offtop
    как учить как надо работать, тут как тут. а как работать - так сразу в кусты с отмазкой. лол
     
  13. MaxFalcon

    MaxFalcon

    Регистрация:
    11 дек 2008
    Сообщения:
    46
    Объясните, а зачем Вам перевод для прохождения этой примитивной игры? Начинайте проходить как есть! :)
    Offtop
    не удержался
     
  14. Krakatoa

    Krakatoa

    Регистрация:
    20 фев 2014
    Сообщения:
    5
    Проходил и без него, в детстве когда-то. А почему вас так задевает слово "примитивная"? Что за внутренние переживания? -) Впрочем, не только вас, Dimouse тоже нервничал на сей счет.
     
    compart нравится это.
  15. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.166
    Krakatoa, наверное, то, что эту игру назвыать "примитивной"... как бы так сказать-то чтобы никого не обидеть... несправедливо, что ли.
     
  16. MaxFalcon

    MaxFalcon

    Регистрация:
    11 дек 2008
    Сообщения:
    46
    Offtop

    ooo
     
    Последнее редактирование: 22 фев 2014
  17. smahutta

    smahutta

    Регистрация:
    11 сен 2011
    Сообщения:
    264
    ребят, ну правда, дайте хоть приблизительные сроки.
     
  18. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.368
    smahutta, сроки таковы: как только - так сразу. лол
     
  19. Sorcessers

    Sorcessers

    Регистрация:
    13 фев 2013
    Сообщения:
    11
    К майским подарок будет ??
     
  20. smahutta

    smahutta

    Регистрация:
    11 сен 2011
    Сообщения:
    264
    у меня аж сердце ёкнуло, когда увидел обновление в теме.
     
    realavt нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление