1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод вертолетного симулятора HIND (Ми-24)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем WERTA, 11 ноя 2011.

  1. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Команда переводчиков

    WERTA – общее руководство проектом, тестирование, подготовительная работа со звуком, возможно часть переозвучки.
    A. P. $lasH, Siberian_GRemlin – почетные консультанты проекта (если согласны, конечно), поскольку уже серьезно помогли на первых этапах подготовки к переводу.
    Чёрный Думер – перерисовка открытой для редактирования графики
    pct, King SD - тексты, термины.
    Помощь с озвучиванием Porphiryc, D1MA, River

    Приглашаются (приглашены, согласились) в команду:
    Dimouse, Helmut – осмысление разговорной английской речи, поскольку я часто с трудом понимаю на частоте дискретизации 11025, о чем собственно идет речь, помощь с английским переводом текстов брифингов, хоть они и просты, но постоянно в текстах присутствуют явно замполитовские трехэтажные возвышенно-высокопарные прилагательные, с которыми придется осторожно обращаться в плане стилистки.
    Vladimir 777 – военно-техническое консультирование, правка стилистики текстов, перевод текстов.
    kreol – проверка грамматики, военно-техническое консультирование.

    а также еще все желающие….
    ------------------------------
    C августа 2012 также активно участвуют в работах по переводу: Sneaksie и pilotus.

    План перевода игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator
    начало работ по переводу игры 11.11.2011(возобновление 12.08.2012)
    Column 1
    0 Название этапа Выполнение [x]
    1 1 Распаковщик звуков файла maximal.blk 14.11.2011 [x]
    2 2 Запаковщик звуков в файл maximal.blk 19.11.2011 [x]
    3 3 Перерисовка файлов индикации в кабине *.640 20.11.2011 [x]
    4 4 Перерисовка шрифта 11x15.lbm 20.11.2011 [x]
    5 5 Окончательный выбор кодировки для 8x5 01.12.2011 [x]
    6 6 Перерисовка шрифта 8x5 (hind.exe, hind95.exe,) 01.12.2011 [x]
    7 7 Перерисовка заглавного титла title.lbm 09.12.2011 [x]
    8 8 Перерисовка кабины стрелка gunner.lbm 09.12.2011 [x]
    9 9 Перерисовка кабины пилота pilot.lbm 10.12.2011 [x]
    10 10 Замена мелодии на фрагмент гимна СССР в medal.raw 12.08.2012 [x]
    11 11 Решение проблемы компаса (N, E, S, W) 17.08.2012 [x]
    12 12 Решение проблемы высоты (R:) 17.08.2012 [x]
    13 13 Решение проблемы индикации вооружения 17.08.2012 [x]
    14 14 Перерисовка шрифта 8x9 (hind.exe, hind95.exe) 20.08.2012 [x]
    15 15 Окончательный выбор кодировки для 8x9 21.08.2012 [x]
    16 16 Перерисовка шрифта WEAP_TXT.640 21.08.2012 [x]
    17 17 Окончательный выбор кодировки WEAP_TXT.640 21.08.2012 [x]
    18 18 Патчер строк для hind.exe 21.08.2012 [x]
    19 19 Патчер строк для hind95.exe 21.08.2012 [x]
    20 20 Найти диск игры с треками отсутствует [x]
    21 21 Перерисовка графики меню 26.08.2012 [x]
    22 22 Эмуляция сетевых режимов 09.09.2012 [x]
    23 23 Запись видеоролика об анонсе русификации игры 09.09.2012 [x]
    24 24 Перевод, выделение строк и занесение их в патчер (hind.exe) 12.09.2012 [x]
    25 25 Перевод текстов 170 брифингов 15.09.2012 [x]
    26 26 Перевод мануала игры по принципу 1:1 04.07.2013 [x]
    27 27 Сгенерировать мануал игры в *.lbm файлы 10.01.2014 [x]
    28 28 Полный текстовый разбор фраз в maximal.blk 27.08.2012 [x]
    29 29 Чистовая "многоголосая" озвучка сообщений 25.09.2012 [x]
    30 30 Чистовая одноголосая (или много-) озвучка брифингов
    31 31 Перевод, выделение строк и занесение их в патчер (hind95.exe) 10.10.2012 [x]
    32 32 Отключить требование наличия CD у патчей 1997 г. hind.exe и hind95.exe 23.09.2012 [x]
    33 33 Отловить баг с включением музыки в hind95.exe




    Из оригинального сообщения
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Fabricator, Sharp_ey, Передовик и 5 другим нравится это.
  2.  
  3. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    Просто "веду огонь" не говорится. Либо уточнаяется какой огонь (заградительный, например), либо по кому огонь. Вторая и третья фразы совсем корявые, 4-я годится. Хотя мне сложно представить такую ситуацию. Когда пилот, выполняющий боевой заход, выдает такие вот сообщения. Даже в учебном вылете. Воображение рисует РП, сидящего с чашечкой кофе в руках и лениво так спрашивающего пилота: а что ты там поделываешь? - да так, стреляю тут помаленьку...
     
    WERTA нравится это.
  4. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Еще можно было бы Открываю огонь, но опять же в игре фраза может пойти на бластер с запозданием, вы как пилот уже стреляете, а он только начинает говорить Открываю... Т.е. нужно продолженное неопределенное время глагола.
    Вот эта фраза. Может получше ее распознать на слух
     

    Вложения:

    • MAXIMAL165.wav
      Размер файла:
      8 КБ
      Просмотров:
      459
  5. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.055
    WERTA, Именно поэтому, прочитав предыдущее сообщение, я и не стал предлагать "открываю огонь", хотя оно единственно верное. Да и то не всегда. Как правило пилот докладывает, что заходит на цель, потом докладывает о результатах захода. В промежутке между этими действиями он слишком занят. И игнорирует любые обращения по радио, кроме экстренного приказа прекратить выполнение задания.

    ЗЫ: На слух мне слышится то же самое. Так что фиг знает, как они там хотели сделать.
     
    Последнее редактирование: 21 сен 2012
    WERTA нравится это.
  6. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.354
    Короче это опять упирается в WSO, если он выключен, то при стрельбе и сообщения не будет. А вот если он включён, то как раз всё сходится - в правом нижнем углу HUD идёт значение, примерного времени оптимального открытия огня - и только когда оно доходит до ноля можно стрелять, WSO и говорит это злополучное Firing Now. Вроде бы всё логично, стрелок-оператор докладывает пилоту... Было бы неплохо проверить это в режиме на двоих, сдаётся мне, что при стрельбе из кабины стрелка пилоту будет приходить та же озвучка.
     
    WERTA нравится это.
  7. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Только что сумел удачно войти в сетевой режим WSO/PILOT
    Все что говорит WSO про захват с небольшим запoзданием слышалось и в кабине пилота (я перекидывался быстро с окна на окно DOSBox с помощью Alt+Tab). Т.е. тут абсолютно то же самое, только в одном окне DOSBox вы управляете машиной, а в другом - захватываете цели и стреляете. До целей и их захвата со стрельбой я так не долетел, поскольку тормоза жуткие. А вот в чистой сетевой игре (не на двоих) тормоза только у того, кто не является сервером. Теперь о грустном. Не работают (преверяю DOS версию) заявленные сообщения WSO->PILOT, PILOT->WSO. (Левее, правее. цель снизу, цель справа...) Это подвешено на сочетания Ctrl+0,1,2,3,...9. Вместо этого работают дежурные сочетания для команд ведомому (Ctrl+1,2,3,4) и группе (Sfht+1,2,3,4). Я в ауте. Это устойчиво проявлялось трижды сегодня. Да, редко в сетевых режимах DOSBox игра глючит, но не вылетает, но в этих трех случаях все абсолютно ровно и стабильно работало и отсуствие этих сообщений было всегда. Не хотелось бы об этом говорить, но получается в игре недоделы? то же самое касается и режима двух игроков PLAYER1/PLAYER2 это сообщения LEADER->WINGMANS.
    .
     
    Последнее редактирование: 21 сен 2012
  8. Sneaksie

    Sneaksie

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    647
    По моим воспоминаниям эта фраза говорится, когда цель в пределах досягаемости, а не просто если палить в белый свет. Надо проверить.

    "Веду огонь", если же она часто и невпопад, что мешает заменить её тишиной в 1 секунду?
     
  9. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Сейчас все проверил. Так и есть. Как только стрельба из пулемета начинается в зоне (поражения) досягаемости, то стрелок делает свое сообщение. Я уже озвучил не подумав по-новому Огонь! (раньше то было Не стрелять), в принципе будет неплохо звучать, особенно это иногда будет в несколько повторов... взволнованно Огонь!, Огонь!. Нормально, пойдет. Насчет тишины - идею беру на заметку.

    В общем опять в режиме двух игроков не заработали эти сообщения. Сам режим - все летает идеально. Т.е. ошибок в протоколе нет. Реагируют же эти же самые сочетания Ctrl+1,2,3,4. Но на них остались сообщения от обычной одиночной игры. Кому верить. В мануале они все прописаны Ctrl+0,1,2,3...9. Неужели они поторопились и не тестировали режим двух игроков? надо сказать, что эти сообщения не функциональны, просто так - для сведения. Но вот в одиночной игре шифт и Ctrl+1,2,3,4 имет функциональную значимость. Самое лучшее пристроить взад ведомого Контрл+2 и стрелять им Контрл+3.

    Но тем не менее я эти сообщения все равно озвучиваю и перевожу строки для дисплея текстовых сообщений.
     
    Последнее редактирование: 21 сен 2012
  10. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Хорошие новости.

    Сегодня рипнул версии от 1997 года.

    hind.exe (1 680 522 Bt) Feb 1997
    WAS: Offset 000A7204: E857CA0000
    NEW: Offset 000A7204: EB03909090


    Это я смог сделать по аналогии с предыдущей версией

    hind.exe (1 472 334 Bt) Sep 1996
    WAS: Offset 0008B81E: E8F27E0000
    NEW: Offset 0008B81E: EB03909090


    Аналогично отучил от диска и исправленную WIN-версию игры от 1997 г.

    hind95.exe (1 432 637 Bt) Feb 1997
    WAS: Offset 0008FEFE: 8BC0535152565781ECE8030000
    NEW: Offset 0008FEFE: C3C3C3C3C3C3C3C3C3C3909090


    hind95.exe (1 411 367 Bt) Sep 1996
    WAS: Offset 0008E42F: 8BC0535152565781ECE8030000
    NEW: Offset 0008E42F: C3C3C3C3C3C3C3C3C3C3909090


    Это полностью отвязвает от диска: речь, картинки мануала и анимации. Причем это позволяет делать плавные градации рипа игры
    1) Речь брифингов
    2) Анимации
    3) Картинки мануала.

    Все работает.
    Проверяйте.
     
    Последнее редактирование: 23 сен 2012
    zubuzu, Sneaksie и Чёрный Думер нравится это.
  11. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Еще одна веха пройдена!
    Первая не ахти какая DOS-Box сборка переведённого и отученного от CD симулятора готова!
    http://rusfolder.ru/32808629
    До полноценной рип-версии осталось толкьо поменять раскладку ввода в hind.exe. Всю озучку переделал. По факту это рип, но вы сами можете дополнить его с диска игры
    \SPEECH - озвучка брифингов
    \ANIMS - ролики
    \MANUAL - мануал.

    Планирую еще отучить ехе-файлы Апача (тот что брошен на установочный диск Хинда), чтобы максимально полно потестировать сетевые режимы. Со старым Апачем Хинд не пойдет по сетке, немного не совместимы протоколы.
    Теперь надеюсь она всестороннее тестирование, прежде всего режимов кампании. Просто запускаем файл runme.bat и играем. Если у кого комп будет подтормаживать от DOS Box - уменьшайте детализацию.

    Разобрался немного со злополучной корейской миссией Remote bombing of bridge
    Вот из файла koreas08.dta

    Это похоже явный бред. Но что-то здесь есть логичное. Мост обозначен как цель на карте в планировщике.Success Count=1 нельзя, любоая БМП-шка это успех миссии. Outstanding Count=24 - это понятно, поскольку критерии выдающейся миссии все равно нужны. Failure Count=24 - вот тут тавтологический бред. Именно этот параметр нужно менять до 0. Это легко понять, посмотрев такие же файлы от других миссий. Я не пробовал, рекомендую попробуйте.

    Сегодня еще обсудим, что делать с Win-версией.
     
    Последнее редактирование: 25 сен 2012
    kreol и Sneaksie нравится это.
  12. Sneaksie

    Sneaksie

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    647
    Эта ДОС-версия с патчем или без? Чат там есть?
     
    WERTA нравится это.
  13. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Чат в игре есть только в ДОС версии, в ВИН версии он почему-то выключен (скорее всего заглушен из-за лагов со звуком). Но именно чат дает непередаваемую атмосферу.

    1. Патченная версия игры от февраля 1997 (у этой фиксенной версии включен, ранее отключенный звук выпуска шасси)
    2. Не только чат, но и все звуки озвучены на русский язык, т.е. НИ ОДНОГО звука на англ. в игре нет. Некоторые из них скорее всего никогда не выводятся даже в ДОС-версии, но я их все равно озвучил.

    Жду отзывов.

    ---------- Сообщение добавлено в 21:56 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 20:25 ----------

    Прошу прощения, затер старыми звуками новые, поэтому в сообщении выше русская версия со старыми звуками и немногими англ. командами ведомым. Вот исправленный вариант. Также сразу добавил батники для эмуляции сетевых режимов, что очень удобно. Первым всегда должен запускаться батник run_netply_svr.bat если захотите сыграть по "сети" на своем компе.
    Вот ссылка:
    http://rusfolder.ru/32815180

    ---------- Сообщение добавлено в 23:10 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 21:56 ----------

    Запустил сетевую Apache vs HIND - это очень играбельно. Сейчас разберусь как брать флаг. В любом случае долго стрелять в него нельзя, уничтожение флага вызовет крэш. Похоже надо просто сесть возле него точно.

    К сведению.
    У Анача все аналогично с win-версией, чат заглушен, музыка в меню постоянно отрубается. В DOS версии в режиме "реалистичного" полёта - реалистичности на чуточку больше, чем в гламурной win-версии Апача.

    ---------- Сообщение добавлено в 23:49 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 23:10 ----------

    С флагом разобрался. Нужно просто сесть возле него очень точно, тогда сразу игра выйдет в меню сетевой игры и вам будет засчитано очко. И действительно в "Захват флага" можно играть только с Апачами, у них синий, у нас, разумеется, красный. если вы выбрали Deathmatch, то пока нет Аначей вы будете играть друг против друга на Хиндах, а как только в сетевую войдет хоть один Апач, любые Хинды будут в одной команде.

    В общем, тема сетевой игры Apache vs Hind проверена, всё работает.
     
    Последнее редактирование: 25 сен 2012
    Чёрный Думер, kreol, Bato-San и ещё 1-му нравится это.
  14. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Вот, бета готова! Добавил клавиатурный ввод, исправил мелкие недочёты.
    http://rusfolder.ru/32827691
     
    kreol, Dimouse и Чёрный Думер нравится это.
  15. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Параметры настроек миссий и структура кампаний

    Миссии довольно просто описаны в тектсовых файлах *.dta.
    В конце файла есть важные параметры, характеризующие завершенность миссии.

    :Failure Count
    0
    :Success Count
    10
    :Outstanding Count
    24
    :Humans loaded count
    0
    :Humans deployed count
    0
    Важнейшим параметром здесь является подсчёт уничтоженных целей (или просто объектов) - счетчик.

    Названия понятны без слов. Но нужно пояснить.
    Количество целей, расставленх на карте - ограничено и заранее рассчитано. Также точки маршрута могут иметь особые свойства

    МАРШРУТ
    ПОВОРОТ
    ПОСАДКА - тут будет выдано голосовое разрешение, миссия всегда засчитывается только когда вертолёт садится в окрестности точки такого типа.
    ЦЕЛЬ - попадает в счетчик уничтоженных целей
    ВЫСАДКА - в этой точке можно высадить группу, число членов группы пойдет в счетчик высаженных
    ПОДБОР - подобрать группу, число члеов группы попадет в счетчик подобранных
    РАЗВЕДКА - пролет в окрестности этой точки с включением клавиши "R" даёт 10 баллов в счетчик.
    Соотношение между счётчиками и параметрами файлов *.dta дает для одиночных миссий дают исходы:
    ПРОВАЛ, УСПЕХ, ВЫДАЮЩАЯСЯ

    а для миссий кампаний
    ПРОВАЛ, БЕЗРЕЗУЛЬТАТНО,УСПЕХ

    параметр счетчика для Outstanding Count - ВЫДАЮЩАЯСЯ специально всегда занижен в миссиях кампаний и поэтому только УСПЕХ может быть как результат.

    Изучение файлов быстро дало структуру кампаний в играх от DI
    Имеем 10 уровней кампании (рим. цифры)
    Имеем 24 миссии, по 2-3 в каждом из уровней.
    Между переходами уровней показываются межуровневые брифинги (на фоне картинок) - файлы ...##l.txt, 00-10. В зависимости от направления перехода (вверх, вниз и по горизонтали одного уровня) в них заготовлены соотв. тексты.
    ПРОВАЛ - вниз на один уровень (отступает)
    БЕЗРЕЗУЛЬТАТНО- случ. выбор следующих из 2-3 миссий в уровне
    УСПЕХ - вверх на один уровень

    Прилагаю схему.
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    kreol, pct, Чёрный Думер и ещё 1-му нравится это.
  16. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Озвучка брифингов HIND

    Мы пока не приняли решение о целесообразности озвучивания брифингов. Брифинги звучат не все. Т.е. на диске заготовлена озвучка для всех текстовиков, а в игре выводится речь не всех типов сообщений результатов миссии.
    Я попробовал разобраться.
    Column 1
    0 № Файл Кол-во Игра Текст Звучит Пояснение
    1 1 ----a00.raw 1x3 CAMP С_Success ДА Успех кампании
    2 2 ----b00.raw 1x3 CAMP С_Failure ДА Провал кампании
    3 3 ----c##.raw 24x3 CAMP Briefing НЕТ Никогда не было
    4 4 ----d##.raw 10x3 CAMP Failure ДА
    5 5 ----e##.raw 10x3 CAMP Stalemate ДА
    6 6 ----f##.raw 10x3 SINGLE_M Failure НЕТ Никогда не было
    7 7 ----l##.raw 11x3 CAMP Situation ДА
    8 8 ----o##.raw 10x3 SINGLE_M Outstanding НЕТ Никогда не было
    9 9 ----p##.raw 10x3 SINGLE_M Success НЕТ Никогда не было
    10 10 ----s##.raw 10x3 SINGLE_M Briefing ДА
    11 11 koreag##.raw 10 2PL_COMB Failure НЕТ Из файлов v-типа
    12 12 korear##.raw 10 2PL_COMB Success НЕТ Из файлов v-типа
    13 13 koreav##.raw 10 2PL_COMB Outstanding НЕТ Из файлов v-типа
    14 14 saratt##.raw 20 TRAINING Briefing ДА


    Итого всего файлов в папке <HIND_DIR>\SPEECH = 351. С учетом не выводимых речевых сообщений это число уменьшается до (1+1+10+11+10+10)х3+20=149, не так уж много.

    ---------- Сообщение добавлено в 00:42 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 00:37 ----------

    А вот и результаты нашего общего труда:

    1) Интефейс
    HIND: Russian version (beta) - Interface demonstration - YouTube

    2) Корея
    HIND: Russian version (beta) - Arcade game on Korea combat area - YouTube

    3) Казахстан
    HIND: Russian version (beta) - Arcade game on Kazakhstan combat area - YouTube

    4) Афганистан
    HIND: Russian version (beta) - Arcade game on Afghanistan combat area - YouTube
     
    pilotus, Sneaksie, Чёрный Думер и 3 другим нравится это.
  17. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.416
    WERTA, с кнопками, что на тамбнейле первого видео, какая-то несуразица, больно уж размыты они. Можешь скриншот без потери качества в PNG сделать? Хочу поглядеть, как они на самом деле в игре выглядят.
     
    WERTA нравится это.
  18. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Вот все основные скрины

    Title

    Menu

    Arcade menu

    Flight menu

    Recogn

    Theater

    Exit
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    kreol и Чёрный Думер нравится это.
  19. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.416
    WERTA, да, кнопки хреновые, без обид. Перерисую. А вот с титлом классно придумал! Пожалуй, это первый раз, когда я согласен с вот такой вот "самодеятельностью" переводчиков. ;) Единственное, к чему придерусь, так это к исполнению, да и то немного (например, я бы не стал писать "русская версия" и сделал буквы "это у вас там HIND" поколоритнее). Разрешаешь перерисовать? Если да, то будь добр, кинь оригинал титла. :)
     
    Последнее редактирование модератором: 30 сен 2012
    WERTA нравится это.
  20. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    "У вас там" человек тратил дни и ночи на отладку кода, дизайн и музыку. Любые выпады от людей, которые незаконно вскрыли ресурсы, звучат не очень красиво.

    Давайте уважать труд разработчика. Тем более, что вам очень понравилась игра. Соответственно, парень не заслужил этого подмигивающего ура-патриотизма на своём же экране загрузки.

    Сама надпись "МИ-24" выглядит офигенно. Гораздо круче добавок с троеточиями, которые, помимо всего прочего, читаются неоднозначно - "У вас HIND, а у нас... :(".
     
    Чёрный Думер и WERTA нравится это.
  21. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Согласен, грубовато. Но тут никакого квасного патриотизма не было. Просто надо было финальные кадры обыграть от интры, где красиво выплывает - HIND, тут абсолютно никакой догмы нет, можем запросто переделать на более нейтральное У вас HIND, а у нас....

    Ну с кнопками соглашусь, грязновато, хотя и присуствует элемент "зашорканности".
    Давай перерисуем. Исходные файлы *.lbm из английского архива игры переводи в *.gif и попробуй. Я не возражаю. Чем больше вариантов - тем лучше. А нажатия кнопок *.bbm я сам из перерисованных вставлю. Там немного с дополнительными усилиями это делается. Главный титл сохраняй поэтапно, от него другие варианты титла идут - goodbye.lbm и title2.lbm.
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2012
  22. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.416
    WERTA, я не умею конвертировать из LBM. Мне бы в более распространённом формате. :)
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление