1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

[песочница] BloodNET

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 10 апр 2012.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.875

    Вложения:

    Последнее редактирование: 10 апр 2012
    Sledgy, compart и T13r нравится это.
  2.  
  3. spektrowski

    spektrowski

    Регистрация:
    19 июн 2012
    Сообщения:
    5
    Готов перевести тексты.
     
    d0lphin, ThisSuXX, kreol и ещё 1-му нравится это.
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.875
    spektrowski, отлично:) Тексты в первом посте прикреплены. Можешь выкладывать здесь же перевод для обсуждения.
     
  5. spektrowski

    spektrowski

    Регистрация:
    19 июн 2012
    Сообщения:
    5
    Ну, вот для начала :)
     

    Вложения:

    • john_ru.txt
      Размер файла:
      43,4 КБ
      Просмотров:
      449
    d0lphin, SAS, ThisSuXX и 3 другим нравится это.
  6. ThisSuXX

    ThisSuXX

    Регистрация:
    2 дек 2005
    Сообщения:
    934
    Dimouse, в файле fonts_info_by_tRusty.txt содержится не вся информация про формат шрифта т.к. символ рисуется не только с помощью линий и точек, но и с помощью залитого прямоугольника (про это было написано в том же топике, откуда ты скопировал пост tRusty).
     
    d0lphin, kreol и Dimouse нравится это.
  7. spektrowski

    spektrowski

    Регистрация:
    19 июн 2012
    Сообщения:
    5
    Жертвовать латиницей очень бы не хотелось. Там же нужно будет вводить адреса WELL'ов.
     
  8. ThisSuXX

    ThisSuXX

    Регистрация:
    2 дек 2005
    Сообщения:
    934
    spektrowski, я пробовал расширить диапазон символов (вручную подкорректировав FNT файл), но насколько я помню игра не воспринимала символы после 0x7F.
     
  9. spektrowski

    spektrowski

    Регистрация:
    19 июн 2012
    Сообщения:
    5
    Перевод продолжается. Это немного меньше половины файла john.txt
     

    Вложения:

    • john_ru.txt
      Размер файла:
      83,5 КБ
      Просмотров:
      421
    compart, aliast, Передовик и 6 другим нравится это.
  10. elgarf

    elgarf

    Регистрация:
    15 май 2010
    Сообщения:
    62
    Решил проверить свою теорию, что не обязательно всё составлять из точек, линий и прямоугольников (это типа сжатия такого), и достаточно только точек. Работает. Написал конвертер по разобранному формату.

    Вот такая получается картинка:
    [​IMG]

    Пробовал залить все символы чёрным, получался шрифт размером ~14кб, но в игре работал.

    Конвертер FNT-BMP-FNT

    Работает в обе стороны, в зависимости от расширения файла. Ошибки не обрабатываются, так что если формат незнакомый или картинка не та, может вылететь.

    ---------- Сообщение добавлено в 19:04 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 17:54 ----------

    Поправил несколько ошибок, добавил ключи типа "start" и "end".
    http://dl.dropbox.com/u/76789236/fntconv.7z

    Попутно выяснилось, что можно использовать символы #01:#1F, то есть ещё 31 свободный символ появился.
    [​IMG]

    В первых трёх ячейках я для теста нарисовал значки. Самая первая ячейка - #00, этот символ использовать нельзя, т.к. он обозначает конец строки.
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.875
    elgarf, огромное спасибо, будем пробовать!
     
  12. elgarf

    elgarf

    Регистрация:
    15 май 2010
    Сообщения:
    62
    Перерисовал шрифт (просто для проверки), постарался уместить оба регистра в 31 символ (если не дублировать похожие буквы в разных алфавитах, то почти влезает). Пришлось пожертвовать %#~{|} и самым последним символом, а так же буквой ё. Поиском вроде их в тексте не встречал. В процессе выяснилось, что #0A тоже игрой используется (так что его закрасил чёрным). Кодировка дикая получается, потому что я ещё и не по порядку рисовал символы...

    [​IMG]
    FNT файл

    Вот как в игре выглядит:
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    aliast, compart, Чёрный Думер и 4 другим нравится это.
  13. elgarf

    elgarf

    Регистрация:
    15 май 2010
    Сообщения:
    62
    Немного доделал. Теперь программа сама определяет сколько символов на картинке, так что -start не нужно указывать (в большинстве случаев). В крайнем случае требуется ключ -end, если последний символ не 127 (например, если понадобятся все 255 символов).

    Ссылка та же:
    http://dl.dropbox.com/u/76789236/fntconv.7z

    Пытался разобраться с форматом файла BN.EL: где-то должна храниться таблица типа
    "Начало фразы - Длина фразы", или вроде того, но я её так и не нашёл. Максимум что удалось - поменять фразы в диалоге, но никакой закономерности я так и не увидел.
     
    compart, Чёрный Думер, Neitan и 5 другим нравится это.
  14. Gothfrid

    Gothfrid

    Регистрация:
    10 май 2008
    Сообщения:
    45
    Подходящий эквивалент.

    Здравствуйте!
    Перевожу BloodNet. Возник ряд вопросов для людей знакомых с терминологией кибер-панка. Какой эквивалент словам Deck, Decker, Data Angel, Designer Virus/Drug даётся в переведённой литературе жанра? Перевести-то я могу, однако, хочется всё к общему знаменателю привести, чтоб разночтений не было. Или поделитесь ссылочками на литературу по теме.
     
  15. Butz (Butz)

    Butz

    Переводчик

    Регистрация:
    1 дек 2009
    Сообщения:
    816
    Вот, люди пытались составить словарь терминов.
    http://grou.ps/urbanarium/blogs/item/242137
    http://forum.cyberclock.net/showthread.php?t=106
     
    compart нравится это.
  16. Gothfrid

    Gothfrid

    Регистрация:
    10 май 2008
    Сообщения:
    45
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление