1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Harvester

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем kirik-82, 16 май 2013.

  1. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.031
    [​IMG]


    Bobo - заварил кашу вот этим самым сообщением.

    техническая часть: jack7277, oFF_rus.
    работа с графикой: Ogr 2.
    переводческая часть: ntr73, parabashka (ник на беноиде), Lagger, kirik-82,..

    сделано:
    в технической части:
    - извлечены все тексты;
    - извлечены и перерисованы шрифты;
    - перерисована графика;
    - решён вопрос с вводом русских букв в диалоговых окнах;
    - подключены титры к видеороликам.
    в переводческой части:
    - открыт проект перевода на нотабеноиде;
    - выполнен перевод диалогов, локаций, предметов и их описаний, ключевых слов;
    - выполнен перевод руководства пользователя.

    необходимо сделать:
    в переводческой части:
    - отредактировать весь переведённый внутриигровой текст;
    - проверить грамматику в переведённом внутриигровом тексте и тексте руководства.

    ВНИМАНИЕ!!!
    Игра (текст) просто брызжет чернухой, поэтому крайне не рекомендуется впечатлительным особам!
     
    Последнее редактирование: 20 янв 2015
    Corak, 007007, Newbilius и 12 другим нравится это.
  2.  
  3. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
  4. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    3.303
    http://www.youtube.com/watch?v=aw4Tbt1PaZ4

    :) все еще хочешь?
     
    kirik-82 нравится это.
  5. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    casting part2

     
    compart и kirik-82 нравится это.
  6. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    обновил досбокс, в dosbox.conf диск T:, субтитры работают на вин10 х64, приложу еще старую сборку, которая работала на вин7 х64.
    Исошники не трогал, только папку HARVEST заменить.
    --- добавлено 18 сен 2015, предыдущее сообщение размещено: 18 сен 2015 ---
    что только ни сделаешь, лишь бы войсовер не делать)
     

    Вложения:

    Neitan, ntr73, Dimouse и 2 другим нравится это.
  7. Moriarty1

    Moriarty1

    Регистрация:
    1 ноя 2015
    Сообщения:
    1
    Огромное спасибо за перевод, но под линуксом (ArchLinux x64) не работает сохранение. При попытке сохранить намертво виснит досбокс. Пробовал использовать досбокс из стима и собраный лично, результат аналогичный. В стимовской английской версии прекрасно сохраняет.
    И не показывает субтитры во время видеороликов. Пробовал использовать и ваш конфиг, и тот что со стимовским досбоксом. Но по сравнению с сохранениями, это практически не проблема.
     
    Последнее редактирование: 1 ноя 2015
  8. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    @Moriarty1, титры будут только под виндой из-за плагина субтитров, а что в пингвиниксе виснет, тут я, к сожалению, только пожму плечами. Ставь винду :)
     
    Genesis нравится это.
  9. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Мистер Фин из Финляндии продолжает свое шоу.
    Часть 3.



    Он еще разыскал создателей и в его фанатском фейсбуке есть интервью с ними.
     
    Последнее редактирование: 17 ноя 2015
    Virgil и kirik-82 нравится это.
  10. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Последнее редактирование: 21 май 2017
    ntr73, fR0z3nS0u1, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  11. gffdghhfd

    gffdghhfd

    Регистрация:
    17 июн 2017
    Сообщения:
    1
    Помогите пожалуйста!
    Игра виснет когда пробую сохранить
    Всё перепробовал, ничего не помогает :(
    Читаю комментарии у многих та же проблема а решения нет
    Винда 7-ка 64х
     
  12. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Чотаржал как дурной с этого видео, ВОТ ЭТО ПОВОРОТ !

     
  13. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Аарно выпустил выпуск про испанскую и французскую версии, в конце рассказал еще и про нашу.

     
    Grongy, kirik-82, Kill_switch и 2 другим нравится это.
  14. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Со мной связался какой-то француз в стиме, попросил сделать патч на глюк с пропуском видео

    French executable with video skip bug fixed
    spanish executabale with video skip bug fixed
     

    Вложения:

    xsanf, kirik-82 и Neitan нравится это.
  15. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    В этом году будет выложен сценарий игры от Гилберта Остина, выпрашиваю у Аарно уже не первый год
     
    AndyFox, ZaRR, xsanf и 3 другим нравится это.
  16. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Аарно журналист оказывается, пишет книгу про даркнет, вот что ответил сейчас
    My book will be released in April here in Finland. I will release the script before that.
    That's a promise.

    откладывает, но обещает выложить, ждемс

    ЗЫ: посоветовал поиграть в The Cat Lady
     
    xsanf и AndyFox нравится это.
  17. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Мне написал представитель Nightdive Studios, они сейчас издатель харвестер в steam, просят разрешение патч на пропуск видео интегрировать прям в оригинальные образы, я разрешил мне вроде не жалко.
     
    Dimouse, Grongy и bvedargh нравится это.
  18. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.080
    @jack7277, а русификацию они официально не могут в стим добавить, я так понимаю? Наверное, опять для этого нужна будет какая-то возня с бумагами, которой им лень будет заниматься ради русика)
     
  19. Grongy Капитан дурман-малютка

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.694
    @OldGoodDog, мне кажется, они банально не заинтересованы.
     
  20. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    у гога, например, политика партии не включать в офф релизы фан-переводы, тут скорее всего так же
     
  21. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.080
    @jack7277, я знаю лишь один пример, когда не оф озвучка стала официальной. В игре "not for broadcast". Ибо там разрабы согласились добавить. Остальным разработчикам
     
  22. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    и да, в апреле уже скоро будет сценарий игры выложен, Аарно обещал сканы хорошего качества, ждемс
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление