1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

[песочница] Meat Puppet

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Алек Ант, 24 янв 2015.

  1. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51

    Пытаюсь перевести Meat Puppet на великий могучий. Разобрался с ресурсами, создал программу распаковки и запаковки. Ищу тех, кто хорошо владеет английским и графическим редактором, в игре все сообщения представлены в виде картинок. Если это кому-то ещё интересно.

    То, что нужно перевести лежит здесь.

    Проект перевода на "Беноиде".

    Как это выглядит:
     

    Вложения:

    • Meat Puppet1.png
      Meat Puppet1.png
      Размер файла:
      187,8 КБ
      Просмотров:
      1.514
    • Meat Puppet2.png
      Meat Puppet2.png
      Размер файла:
      289,8 КБ
      Просмотров:
      1.509
    Последнее редактирование модератором: 23 сен 2015
    HAL9000, nepacaka, Corak и 8 другим нравится это.
  2.  
  3. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.201
    @fR0z3nS0u1, там вообще то триал есть (по крайней мере в старых вер.).
     
  4. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
  5. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.201
    1.png 2.png
    @Алек Ант, полагаю, ты их нарежешь на спрайты, и сконвертишь в политровый формат под оригинальные палитры? если так, и собираешься конвертит тем же чем и в примерах из первого поста (с красными точками вокруг букв), рекомендую для этого использовать фотошап.
     
    Dimouse, kirik-82 и ntr73 нравится это.
  6. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    @Ogr 2,
    Обозначь файлы как spxx.png, чтобы было понятно какой каким заменять. Как я понял 2.png это spl2.png, 1.png это sp311.png. А где sp.png? В игре на мой взгляд используется только sp311.png. Где по-твоему используется spl2.png?


    По поводу красных точек, есть что вставлять в игру?

    Если ты использовал ту палитру что я тебе переслал, проблем не должно быть.

    @fR0z3nS0u1, как у тебя дела, как отпуск?
     
  7. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.770
    @Алек Ант, ожидаемо... все две недели дома с малышом на руках, у супруги отходняк.
     
  8. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    @Ogr 2, Размер картинок должен быть 2060 на 1040 пикселей, а не 2046 на 1024.
     
  9. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.201
    ntr73, Алек Ант и kirik-82 нравится это.
  10. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    @Ogr 2, Как-то так, давай ещё.

    SCR1.png
    SCR2.png SCR3.png SCR4.png SCR5.png
     
    compart, Dimouse, ntr73 и ещё 1-му нравится это.
  11. FallЕфсешсы

    FallЕфсешсы

    Регистрация:
    18 авг 2007
    Сообщения:
    163
    Как прогресс то?) Слежу, читаю, радуюсь переводу и полтора почти месяца тишина.
     
    compart нравится это.
  12. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
  13. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.770
    Я всё ещё тут. Как только я прихожу с работы, на мне повисает девятикилограммовый ребёнок и я не могу заниматься ничем продуктивным, пока он не ляжет спать.
    Честно помню про перевод, но пока никак.
     
    kirik-82 нравится это.
  14. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    1.979
    распознал картинки с внутриигровым текстом, открыл проект перевода на "беноиде".
    желающим помочь с переводом и не имеющим доступа на "беноид" - могу выслать приглашение (писать мне в личку).
     
    ntr73, Алек Ант, Alexxul и 3 другим нравится это.
  15. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.770
    @kirik-82, просто кланяюсь в ноги.
     
    kirik-82 нравится это.
  16. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.201
    kirik-82 нравится это.
  17. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    1.979
    @Ogr 2, спасибо. закину эти варианты на беноид.
     
    Алек Ант нравится это.
  18. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    1.979
    закинул.

    хочу сказать, что @nepacaka проделал большую работу. конечно, местами текст стоит подшлифовать, а перевод уточнить, но это значительно лучше чем ничего.
     
    Bu11a и Dimouse нравится это.
  19. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.770
    @Bu11a, скоро (да, на этот раз действительно скоро) можно будет попробовать озвучить intro.
     
    Алек Ант, Ogr 2 и Bu11a нравится это.
  20. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.770
    Апдейт! Я сделяль!
    Давайте проверим Opening2.txt на корректность и запустим в озвучку :)
    --- добавлено 28 сен 2015, предыдущее сообщение размещено: 28 сен 2015 ---
    Плюсом:
    1. надо определиться с русским звучанием имён, это раз (на это есть словарь), и
    2. как перевести название универсального оружия - Triggermortis Readykill. рабочие варианты - "Взведённый смертоносный курок" (@kirik-82) и "Смертоносный труподел" (@fR0z3nS0u1). Количество слогов лучше оставить как в источнике.
     
    kirik-82 нравится это.
  21. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.770
    Ещё одно слово, с переводом которого хочется определиться: Distopia (пишется именно так), производители оружия /Distopia: The Worlds Foremost Manufacturer of Street Weapons. Our creed: Guns, guns, guns./
    Сейчас рабочий вариант - "Дистопия", но он не улавливает намеренную (ли?) ошибку в написании. Можно взять за варианты "Дистопиа", "Антеутопия", "Ан-утопия", "Антутопия", и т.п. Или оставить как есть.
     
  22. id0

    id0

    Регистрация:
    7 авг 2010
    Сообщения:
    379
    То что на инглише выглядит нормально, на русском звучит как писанина пьяного падонка. Мне кажется не надо ничего коверкать. Люди не в теме вовсе не поймут юмора.
     
    compart и Bato-San нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление