1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

[песочница] Meat Puppet

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Алек Ант, 24 янв 2015.

  1. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51

    Пытаюсь перевести Meat Puppet на великий могучий. Разобрался с ресурсами, создал программу распаковки и запаковки. Ищу тех, кто хорошо владеет английским и графическим редактором, в игре все сообщения представлены в виде картинок. Если это кому-то ещё интересно.

    То, что нужно перевести лежит здесь.

    Проект перевода на "Беноиде".

    Как это выглядит:
     

    Вложения:

    • Meat Puppet1.png
      Meat Puppet1.png
      Размер файла:
      187,8 КБ
      Просмотров:
      1.569
    • Meat Puppet2.png
      Meat Puppet2.png
      Размер файла:
      289,8 КБ
      Просмотров:
      1.560
    Последнее редактирование модератором: 23 сен 2015
    HAL9000, nepacaka, Corak и 8 другим нравится это.
  2.  
  3. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    1.983
    @Алек Ант, скинь в ЛС ящик, на который будешь регистрироваться?
     
  4. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    2.png

    0.png 1.png 3.png 4.png 10.png 11.png 12.png 13.png

    Перетащил весь игровой текст в игру. Перевод от Ogbot в целом очень хороший.

    Везде Mass Driver поменял на электро-магнитную пушку, Elder – Эльдар, а не старейший.

    Но вот эти слова не знаю, как лучше перевести. Пока как у Ogbot.

    Whipkeepers – Ogbot перевёл как Охрана хлыста, звучит странно, может надзиратель.
    Surgikill – Ogbot перевёл как Хирург, может есть поинтересней варианты.


    Ogr 2 сделай анимацию кнопок, и интерфейс, у меня так красиво не получится.

    Останется перевести и перерисовать граффити, и останется только звук.

    Перевод роликов, fR0z3nS0u1 сделал примерно на 90%.

    Перевод второстепенных персонажей 0%.
     
    kreol, fR0z3nS0u1, Dimouse и 3 другим нравится это.
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    82.043
    Пользуясь случаем, попрошу: когда закончите перевод - дайте знать. Ему очень сильно требуется корректура в плане орфографии.
     
  6. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    1.983
    уточню, что это перевод @nepacaka, а Ogbot - это вымышленный персонаж, от имени которого я закидываю на беноид переводы форумчан O-G.ru. и да, его (перевод) стоит хорошенько проверить.
     
  7. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    Я всё в PSD оставил, если найдётся человек, который займётся коррекцией, я всё перерисую и вставлю в игру.

    В любом случае nepacaka молодец.
     
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    82.043
    @Алек Ант, nepacaka - член авторской группы, то есть почти что член коллектива сайта. Я уже общался с ним по поводу данного перевода, и он подтвердил мне, что планируется выкладывание его непосредственно у нас на сайте. Следовательно, корректура должна быть, ибо без корректуры переводы мы не выкладываем, даже если они и не делаются в нашем Бюро переводов.

    Для проверки мне необходимо - после завершения всего перевода - получить все тексты игры в каком-либо доступном для редактирования формате. Предпочтительно в *.doc, но можно и в *.txt или *.xls.
     
    jack7277 нравится это.
  9. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    @kreol, Ну и отлично.
    Я подумал, что проект заброшен, и стал никому не интересен. Поэтому решил вставить в игру что есть.
     
  10. FallЕфсешсы

    FallЕфсешсы

    Регистрация:
    18 авг 2007
    Сообщения:
    163
    Многим интересно, мне и тем кто со мной ждет. Если в теме малая активность, это не признак пропадания интереса)
     
  11. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.217
    ок. в течении нескольких месяцев.
     
    kirik-82 нравится это.
  12. Cyberswine

    Cyberswine

    Регистрация:
    17 май 2015
    Сообщения:
    59
    Как продвигается перевод? Уже давно никаких новостей…
     
    compart нравится это.
  13. Cyberswine

    Cyberswine

    Регистрация:
    17 май 2015
    Сообщения:
    59
    Как там работа над переводом?
     
    compart нравится это.
  14. Cyberswine

    Cyberswine

    Регистрация:
    17 май 2015
    Сообщения:
    59
    Ну шо там с переводом-то?
     
    compart нравится это.
  15. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    1.954
    as018.radikal.ru_i502_1606_dd_2c64d1b3c941t.jpg

    as019.radikal.ru_i617_1606_8d_2094b030d4d3t.jpg

    as012.radikal.ru_i320_1606_a9_9964846ae468t.jpg

    больше картинок постить не буду
    просто нет настроения
     
    AndyFox нравится это.
  16. FallЕфсешсы

    FallЕфсешсы

    Регистрация:
    18 авг 2007
    Сообщения:
    163
    @Cyberswine,
    Судя по скринам, похоже пока не очень)
     
  17. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    fR0z3nS0u1, compart, FallЕфсешсы и 4 другим нравится это.
  18. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.217
    @Алек Ант, тебе графику ещё нужно доделать?
     
  19. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    @Ogr 2, Доделай, если не занят.

    Неплохо-бы fR0z3nS0u1 и nepacaka вернутся к переводу и редактированию. Если конечно у них есть на это время, желание.
     
  20. fR0z3nS0u1

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    2.840
    @Алек Ант, призывал?
    Я на работе и после неё дома сейчас совсем зашиваюсь, в отпуск лечу на пару недель, так может там чутка отпустит. К тому же я так и не могу нормально услышать несколько слов в диалоге Abomination и меня это драконит просто до чёртиков в глазах... не могу я заниматься редактурой, пока не выписал диалоги на 100%!

    PS. вообще, надо ещё по звуковым файлам пройтись и посмотреть, что там - в них есть отрывочные фразы.
     
    kirik-82 и Алек Ант нравится это.
  21. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.217
    @Алек Ант, размеры, положения и палитры спрайтов у кнопок можешь изменять в игре?
     
  22. Алек Ант

    Алек Ант

    Регистрация:
    11 май 2007
    Сообщения:
    51
    @Ogr 2, Теоретически да, не пробовал. Кроме положения (координат) на экране, остальное наверно да.
     
    Последнее редактирование: 16 окт 2016
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление