1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Transarctica

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем jack7277, 2 авг 2017.

  1. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    600
    Коллеги, нужна помощь в переводе имен

    André ROCQUES

    André Rocques Louis-Marie ROCQUES Michel PERNOT

    Jean-Christophe CHARTER Eric GALAND

    Pascal EINSWE1LER

    Fabrice HAUTECLOQUE

    так же не понятно, что написано под Ишаром (какая-то награда MARS'93?)
    upload_2022-2-4_13-31-20.png

    так же доступен черновой вариант перевода руководства, кто сможет его вычитать и поправить?
    пишите в личку, я выдам редактируемый вариант



    итого остались из значимых: изображения (перерисовка) и тестирование
     
    jack7277, Nigel и Genesis нравится это.
  2. al_exquemelin

    al_exquemelin

    Регистрация:
    12 окт 2017
    Сообщения:
    346
    Андре Рок, Луи-Мари Рок (потому как Jacques -> Жак).

    Мишель Перно (t на конце не читается, если за ней нет e, Pierrot -> Пьеро).

    Жан-Кристоф Шарте, видимо (r на конце без гласной за ней тоже не читается). Хотя имя самое настоящее французское, фамилию подмывает прочитать на английский манер (Чартер). Ну да ладно.

    Эрик Галан, тот же случай, что с 2-мя предыдущими согласными.


    Einsweiler, видимо? Паскаль Эйнсвейлер или Айнсвайлер, не знаю, как правильнее. Фамилия околонемецкая, и тут как с хрестоматийным примером Эйнштейна: немцы читают ближе к "Айнштайн", в английский ушло "Айнстайн".

    Фабрис Отклок, даже Отеклок, скорее. Пишут, что если не образуется стык 3 русских согласных, то можно не передавать e: Rochefort -> Рошфор. Но здесь как раз образуется. Начальная h по традиции не передаётся (она и в оригинале не произносится отдельно, максимум как придыхание).

    Ну и вообще, Французско-русская практическая транскрипция — Википедия
     
    Dimouse, Nigel, Pyhesty и ещё 1-му нравится это.
  3. SlashNet

    SlashNet

    Переводчик

    Регистрация:
    13 дек 2008
    Сообщения:
    1.734
    Скорее всего:
    (Sortie nationale MARS 93)
    (Национальный релиз: март 1993)
     
    Последнее редактирование: 4 фев 2022
    Dimouse, Nigel, Pyhesty и ещё 1-му нравится это.
  4. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    3.323
    @al_exquemelin,

    Рок (Rocques)
    Рок (Кальвадос) — Википедия

    Фредерик Шартер
    Frédéric Charter
    Париж, Франция
    Фредерик Шартер, 1971 — Актер
    Charter -> Шартер
    Результаты поиска (73)

    Филипп Леклерк де Отклок (Philippe François Marie de Hauteclocque)
    хотя тут некоторое неcовпадение
    Hauteclocque
    Hautecloque
    Филипп Леклерк де Отклок (фр. Philippe Leclerc, урождённый Филипп Франсуа Мари де Отклок, Philippe François Marie de Hauteclocque, /ləklɛʁ də otklok/; 22 ноября 1902, Беллуа-Сен-Леонар, Франция — 28 ноября 1947, Бешар, Алжир)
    Леклерк, Филипп — Википедия

    otklok - Поиск в Google

    Pascal EINSWE1LER
    конечно же Эйн

    ЗЫ
    прикольно, на казахском
    Эверсим
    а тут, как они перевели историю и имена
    Сборник Silmarils - Антология (1996) » Piratam - Игровой торрент трекер
     
    Последнее редактирование: 5 фев 2022
    Dimouse, Nigel и Pyhesty нравится это.
  5. al_exquemelin

    al_exquemelin

    Регистрация:
    12 окт 2017
    Сообщения:
    346
    Ну да, я о том же.
    Вот если бы фамилия заканчивалась на -eur, тогда определённо читалась бы r, как в слове "шофёр". А тут, может быть, в качестве исключения. В общем, не буду спорить.
     
    Nigel нравится это.
  6. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    3.323
    Так я не в качестве спора или противоречия пример привел.
    Да, если следовать правилам, может правильней Шарте, однако не всегда и везде эти правила соблюдаются.
    Порой уже есть устоявшиеся "неправильные" произношения тех или иных названий или имен.
    Один Фредерик Шартер не то что бы показатель, но там еще пара тройка таких фамилий имеется. Возможно стоит поискать где то еще, более менее известных людей с такой фамилией, уже в русском звучании.
     
    Nigel нравится это.
  7. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.990
    Последнее редактирование: 4 фев 2022
    bvedargh, Dimouse, Pyhesty и ещё 1-му нравится это.
  8. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.707
    @Pyhesty, камрады, извиняюсь, что надолго пропал, сейчас примусь за перерисовку, перед этим может обсудим, что как переводить. Титры сделаю, но пока подожду, чтобы перевод утвердился. Пока вот немного поправленный титульник на русском, чтобы импорт проверить.
    [​IMG] present2_img000_320x200_0004da_001242_aaaa_pal00.png
    --- добавлено 4 фев 2022, предыдущее сообщение размещено: 4 фев 2022 ---
    upload_2022-2-4_20-20-55.png upload_2022-2-4_20-38-33.png
    --- добавлено 4 фев 2022 ---
    В архиве перевод сторон света с BERTA:
     

    Вложения:

    • berta.rar
      Размер файла:
      13,5 КБ
      Просмотров:
      32
    bvedargh, Dimouse, Pyhesty и 4 другим нравится это.
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    102.837
    @Pyhesty, @al_exquemelin,
    Конкретно "Louis" действительно (разумеется) передаётся как "Луи", но вообще с окончанием "-is" варианты могут быть самые разные.

    Убедительно прошу не обижаться, но есть одно исключение, не отмеченное в статье в википедии: реюньонские фамилии. По поводу них есть отдельное правило касательно сохранения "т" на конце. Разумеется, обсуждаемый человек наверняка не реюньонец, поэтому здесь "т" не нужно.

    На мой взгляд, эту фамилию в данном случае можно передавать исключительно как "Шарте", да. Вариант "Шартер" противоречит правилам и явно не является настолько распространённым, чтобы его можно было считать устоявшимся.

    Эти случаи действительно сложные.
    В первом, на мой взгляд, решение должен принять руководитель перевода, так как фамилия не французская. Моё мнение - вариант "Эйнсвейлер" лучше.
    Во втором правильнее действительно "Отеклок", хотя вариант "Отклок" в русской печати тоже распространён, но в основном преимущественно к настоящей фамилии Филиппа Леклерка. Вариант "Отеклок" вместе с тем встречается едва ли не чаще, в том числе в отношении фамилии того же человека.
    Так что здесь, на мой взгляд, следует записать именно "Отеклок".
     
    bvedargh, Dimouse и Pyhesty нравится это.
  10. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    600
    Ура! супер! на выходных начну проверять интеграцию графики обратно в файлы!
     
    Nigel нравится это.
  11. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.707
    upload_2022-2-5_8-38-50.png upload_2022-2-5_8-39-57.png
    upload_2022-2-5_8-50-29.png upload_2022-2-5_8-54-10.png
    upload_2022-2-5_8-57-12.png upload_2022-2-5_9-1-10.png
    upload_2022-2-5_9-47-51.png upload_2022-2-5_10-7-47.png
    upload_2022-2-5_9-2-14.png upload_2022-2-5_9-14-46.png

    Пытался повторить эффект, не смог, хотя по-любому можно легко сделать, в итоге заново перерисовывал :) Но я всё же больше бы кадров сделал, а то вдруг рвано получится.
     
    Последнее редактирование: 5 фев 2022
    bvedargh, Nigel, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  12. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.707
    upload_2022-2-5_14-46-45.png upload_2022-2-5_15-50-4.png
    upload_2022-2-5_15-3-22.png upload_2022-2-5_15-35-36.png upload_2022-2-5_16-39-2.png
    upload_2022-2-5_16-0-12.png upload_2022-2-6_6-59-22.png
    --- добавлено 5 фев 2022, предыдущее сообщение размещено: 5 фев 2022 ---
    upload_2022-2-5_16-36-34.png upload_2022-2-5_16-36-48.png
     
    Последнее редактирование: 6 фев 2022
    bvedargh, Genesis, al_exquemelin и 4 другим нравится это.
  13. SlashNet

    SlashNet

    Переводчик

    Регистрация:
    13 дек 2008
    Сообщения:
    1.734
    Я добавил бы небольших бликов для объёма в эти места:
    upload_2022-2-5_15-39-51.png
     
    bvedargh, Nigel и Grongy нравится это.
  14. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.707
    upload_2022-2-5_16-43-18.png
     
    SlashNet, bvedargh и Nigel нравится это.
  15. SlashNet

    SlashNet

    Переводчик

    Регистрация:
    13 дек 2008
    Сообщения:
    1.734
    upload_2022-2-5_15-42-24.png

    Armed, мне кажется, тут имеет значение заряжено или взведено
     
    bvedargh, al_exquemelin, Nigel и ещё 1-му нравится это.
  16. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.707
    @SlashNet, я перевод в руководстве не нашёл. :) Вот альтернативные варианты:
    upload_2022-2-5_16-48-40.png

    upload_2022-2-5_16-50-29.png
     
    bvedargh, Pyhesty, SlashNet и ещё 1-му нравится это.
  17. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.707
    Попытался переделать эффект в заставке:
    transorig.gif transrus2.gif
    @Pyhesty, скинь все внутриигровые файлы с анимацией, я нарежу анимацию на кадры.
     
    Последнее редактирование: 7 фев 2022
    jack7277, Pyhesty, al_exquemelin и 3 другим нравится это.
  18. al_exquemelin

    al_exquemelin

    Регистрация:
    12 окт 2017
    Сообщения:
    346
    Угу, тоже думаю, что "взведено" или "готово". "Заряжен" = loaded, скорее. А кстати, что это за оружие? Я начинал играть, но совсем немного.
     
    bvedargh нравится это.
  19. bvedargh

    bvedargh

    Регистрация:
    4 окт 2006
    Сообщения:
    99
    Это ж интерфейс стартового комплекса? Тогда лучше нейтральное "готово", а то может и не взлететь )

    transarctica_gamepedia_en.png

    И ещё пара моментов.
    Дело конечно хозяйское, но само напрашивается нечто вроде "БК", "БК-В", "БАКОВ" (в порядке свободы менёвра). Тем кто не играл, всё равно придётся читать мануал и условность будет понятна. Имхо это лучше грубой кальки, которая постоянно маячит где-то поблизости.
    Мало знаю о реалиях жд, но разве не "инспекторская"?
    Сочетание "инспекционная дрезина" в основных поисковиках почти не встречается и внятного определения я не нашёл. Всего несколько левых статей (1 вики со странностями, сеошники, реверсо). Зато "инспекторских дрезин" (как, кстати, и близких по теме "инспекционных поездок") - уже валом, в т.ч. на тематических ресурсах.

    Код:
    0x066c 31 org ---- "THERE IS SOMEWHERE IN THE NORTH"
    0x066c 31 rus ---- "Где-то на севере есть город,"
    0x0694 39 org ---- "A TOWN FILLED WITH LEFT LUGGAGE LOCKERS"
    0x0694 39 rus ---- "заполненный старыми камерами хранения,"
    0x06c4 37 org ---- "CONTAINING OBJECTS FROM THE PAST. THE"
    0x06c4 37 rus ---- "в которых хранятся предметы прошлого."
    0x06f2 36 org ---- "VIKING UNION PROTECTS THEM JEALOUSLY"
    0x06f2 36 rus ---- "Союз Викингов ревностно охраняет их."
    0x0723 32 org ---- "ALEXANDRIA JOURNAL ON 21.04.2022"
    0x0723 32 rus ---- "Журнал Александрия от 21.04.2022"
    (..) в котором полно старых камер хранения, таящих предметы прошлого. Союз Викингов ревностно их оберегает.
    Александрия джорнэл, 21.04.2022
    Код:
    0x0694 39 rus ---1 "в котором полно старых камер хранения,"
    0x06c4 37 org ---- "CONTAINING OBJECTS FROM THE PAST. THE"
    0x06c4 37 rus ---1 "таящих предметы прошлого."
    0x06f2 36 org ---- "VIKING UNION PROTECTS THEM JEALOUSLY"
    0x06f2 36 rus ---1 "Союз Викингов ревностно их оберегает."
    0x0723 32 org ---- "ALEXANDRIA JOURNAL ON 21.04.2022"
    0x0723 32 rus ---1 "Александрия джорнэл, 21.04.2022"
     
    Последнее редактирование: 7 фев 2022
    Pyhesty и Dimouse нравится это.
  20. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    600
    ооо!!! супер!
    лично я думаю, что достаточно только двух последних анимации заменить, я приложил как PNG выгружаются "как есть",
    как я понял, кроме двух последних кадров анимаций, остальные части представляют собой 2 или 3 куска, и довольно не просто разобраться как оно в реальности анимируется)))
     

    Вложения:

    • presents.zip
      Размер файла:
      155,8 КБ
      Просмотров:
      13
    Nigel, bvedargh и Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление