1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Проекты в "Бюро переводов старых игр"

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 17 авг 2009.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.988
    Эта тема предназначена исключительно для обсуждения конкретных проектов и отчетов от переводчиков! Всё, что к ним не относится, - будет вырезаться //Dimouse.

    Для того, чтобы присоединиться к интересующему вас проекту, сначала посмотрите в колонку таблицы "Статус перевода и комментарии" и убедитесь, что именно вы требуетесь переводу (если написано нужны тестеры - то вы должны много играть в бета-версию игры, если программист - то вы должны хорошо уметь программировать и т.д.), затем обратитесь с помощью Личного Сообщения к участнику нашего форума, указанному в графе "Лидер перевода". Если лидер или контакт в строке не указан, то обращаться к @Dimouse.

    Синим в таблице отмечены "открытые" проекты, принять участие в которых может любой желающий. Подробнее см. Открытые переводы Бюро

    Список текущих переводов


    Название Лидер перевода Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Master of Magic tRusty, zabrus Редакторы, тестеры, переводчики Редактируется... Нужен перевод документации.
    2 Veil of Darkness kirik-82, Dimouse Тестеры, переводчики Требуется верстка документации.
    3 Realms of the Haunting FSha Программисты, переводчики, художники Ведется разбор ресурсов
    4 Crusader: No Remorse kirik-82 Тестеры, редакторы, программисты Нужно тестировать сборку, также необходима работа с ресурсами
    5 Might & Magic V: Darkside of Xeen Dimouse Переводчики, редакторы, программисты Переводится.
    6 It Came from the Desert (Amiga) Grongy Редакторы, тестеры, программисты Собрана бета-версия перевода, требуется тестирование. Требуется разбор граф. ресурсов.
    7 Quest for Glory 2 ВелоВояджер Переводчики Переводится
    8 Quest for Glory 3 Dimouse Переводчики Переводится
    9 Dune Helmut Программисты Необходимо написать утилиту для корректного импорта изображений в игру (CD-версию)
    10 Dragonriders of Pern ВелоВояджер Программисты Переводится
    11 Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer warr11r, Uka - Переводится
    12 Ecstatica OldGoodDog - Переводится
    13 The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble warr11r Переводчики Переводится
    14 Star Wars: Dark Forces winterheart - Переводится
    15 Dark Seed II warr11r Переводчики Переводится


    Проекты, которым крайне не хватает участников. Они выделены в отдельную таблицу, чтобы было понятно, что это либо заброшенные проекты, либо те, возможность перевода которых существует только потенциально, либо просто никто особенно ими не занимается. В комментариях я буду пояснять что подразумевается в каждом конкретном случае.

    Список неактивных проектов


    Название Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Star Trek - 25th Anniversary Программисты, переводчики Требуются специалисты по разбору формата текстовых ресурсов, обращаться к Dimouse.
    2 TIE Fighter (версия для Win32) Переводчики Переводится. Желающие поучаствовать - обращаться к @Helmut'у.
    3 Ultima 6 Переводчики, Программисты (работа с ресурсами) Требуются специалисты по работе с ресурсами игры. Обращаться к @Dimouse.
    4 Crusader: No Regret Переводчики Переводится
    5 Freddy Pharkas Переводчики, редакторы, программисты Переводится
    6 Orion Conspiracy, The Программисты Переводится, нужна работа с ресурсами
    7 Hell: A Cyberpunk Thriller Переводчики, программисты Нужны переводчики и программисты (работа с ресурсами). Обращаться к @Dimouse.
    8 Roadwar 2000 Переводчики, программисты Переводится, требуется помощь тех. специалистов
    9 Heaven and Earth Программисты (работа с ресурсами) Требуется помощь тех. специалистов
    10 Dangerous Dave in the Haunted Mansion Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    11 Omnicron Conspiracy Редакторы, тестеры Есть бета
    12 Elite Plus Редакторы, переводчики Доделка перевода (много работы!)
    13 A Nightmare on Elm Street Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    14 Centurion: Defender of Rome Переводчики, редакторы, программисты Требуются специалисты по работе с ресурсами игры.
    15 Monkey Island 2 Редакторы, тестеры Нужно редактировать и делать сборки
    16 Sub Culture Тестеры, редакторы Нужно собрать сборку и тестировать
     
    Последнее редактирование: 9 окт 2019
    iza, real vision, Mel Shlemming и 56 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.988
    @Genesis_MkII, речь идет о вступлении в группу. Но если готов попробовать - я могу прислать несколько десятков фраз на пробу.
    --- добавлено 2 апр 2016, предыдущее сообщение размещено: 2 апр 2016 ---
    В общем, отправил.
     
  4. LinXP

    LinXP

    Регистрация:
    4 апр 2016
    Сообщения:
    3
    уточни пожалуйста что именно надо и текущий статус
     
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.988
    @LinXP, нужно вставить отредактированный перевод в игру. Оптимальный вариант - написать соответствующие утилиты. Но там всё равно, по-видимому, придется руками файлы допиливать.
    Собственно, статус - "отредактировано и требуется вставка текстов в игру".
     
  6. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    5.975
    Dune
    Перевод давно завершен, осталось сделать надписи на картинках. Если найдется кто-нибудь, желающий помочь с импортом-экспортом графики, то релиз состоится очень быстро.

    PS: есть набор утилит с исходниками, по идее позволяющие это сделать, но очень кривые. Неизвестно, что проще - довести их до ума или сделать заново.

     
    Последнее редактирование: 28 апр 2016
    compart, ZoRg, kirik-82 и 10 другим нравится это.
  7. Applewhite

    Applewhite

    Регистрация:
    4 май 2016
    Сообщения:
    1
    переведите пожалуйста игру Bud Tucker In Double Trouble
     
  8. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    9.389
    @Applewhite, хочешь перевода игры - начни сам какую-то деятельность в этом направлении.
     
    Neitan нравится это.
  9. warr11r

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    645
    Flight of Amazon Queen не за горами.
     
    ZoRg, 12Alex12, Cdur и 11 другим нравится это.
  10. Cdur

    Cdur

    Регистрация:
    31 окт 2010
    Сообщения:
    160
    Скажите пожалуйста, есть перевод руководства к игре Blade Warrior, а сама игра присутствует в планах на перевод?
     
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.988
    @Cdur, нет, пока таких планов не было.
     
  12. Cdur

    Cdur

    Регистрация:
    31 окт 2010
    Сообщения:
    160
    Жаль, аналогов (похожего сплава adventure, платформера, фэнтези мира и той же атмосферы) я не знаю. И текста там наверное меньше чем в Alone in the Dark.
    То есть перевода можно точно не ждать?
     
  13. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    9.389
    @Cdur, можно самому начать перевод.
     
  14. Cdur

    Cdur

    Регистрация:
    31 окт 2010
    Сообщения:
    160
    @Genesis, так это уже сделали - перевели руководство. А с меня переводчик никудышный.
     
  15. GranMinigun

    GranMinigun

    Регистрация:
    26 сен 2011
    Сообщения:
    872
    @Cdur, если кто разберется с ресурсами - можно будет попробовать заняться и переводом.
     
  16. ZoRg

    ZoRg

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    3.928
    Бета-версии переводов Crusader: No Remorse и No Regret слили в сеть
     
  17. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    82.637
    @ZoRg, партия уже знает и готовит для выложившего материальный аналог того самого шила, которое побудило его совершить сей низменный поступок.
     
    Martin Qleor и ZoRg нравится это.
  18. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    1.279
    Кстати, существуют ли Crusader 3: No Escape, Crusader II, Crusader: No Mercy, Crusader: No Survivors, Crusader: No Pity или же вообще продолжение серии (3-я часть)?
     
    Последнее редактирование: 22 июл 2016
  19. ZoRg

    ZoRg

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    3.928
    AndyFox нравится это.
  20. sytsky1

    sytsky1

    Регистрация:
    12 май 2007
    Сообщения:
    23
    "Quest for Glory IV: Shadows of Darkness"

    Будет Гамма ??
     
  21. ZoRg

    ZoRg

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    3.928
    Будет ли перевод на Warcraft Adventures?
     
    ausar нравится это.
  22. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.988
    @ZoRg, если кому-то интересно сделать такой перевод - то почему бы и нет?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление