1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Проекты в "Бюро переводов старых игр"

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 17 авг 2009.

?

Spectre (в Dungeons and Dragons) - это

  1. Спектр

    17 голосов
    20,5%
  2. Дух

    23 голосов
    27,7%
  3. Другой вариант

    3 голосов
    3,6%
  4. Призрак

    40 голосов
    48,2%
  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    Эта тема предназначена исключительно для обсуждения конкретных проектов и отчетов от переводчиков! Всё, что к ним не относится, - будет вырезаться //Dimouse.

    Для того, чтобы присоединиться к интересующему вас проекту, сначала посмотрите в колонку таблицы "Статус перевода и комментарии" и убедитесь, что именно вы требуетесь переводу (если написано нужны тестеры - то вы должны много играть в бета-версию игры, если программист - то вы должны хорошо уметь программировать и т.д.), затем обратитесь с помощью Личного Сообщения к участнику нашего форума, указанному в графе "Лидер перевода". Если лидер или контакт в строке не указан, то обращаться к @Dimouse.

    Синим в таблице отмечены "открытые" проекты, принять участие в которых может любой желающий. Подробнее см. Открытые переводы Бюро

    Список текущих переводов


    Название Лидер перевода Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Crusader: No Remorse kirik-82 Тестеры, редакторы, программисты Нужна утилита для работы с SHAPES.FLX (импорт)
    2 Quest for Glory 2 ВелоВояджер Тестеры Редактируется
    3 Quest for Glory 3 Dimouse Редакторы, тестеры Редактируется, тестируется
    4 Hell: A Cyberpunk Thriller warr11r, Dimouse Редакторы, художники Редактируется. Также необходима перерисовка картинок
    5 MegaRace supin Тестеры Переводится
    6 Ultima 6 Dimouse Переводчики, Программисты (работа с ресурсами) Переводится
    7 Rex Nebular and The Cosmic Gender Bender Fabricator Тестеры Редактируется, тестируется
    8 Star Trek - 25th Anniversary warr11r Редакторы, тестеры Редактируется
    9 Ultima Underworld Sevaton - Редактируется
    10 Ultima Underworld 2 Sevaton - Редактируется
    11 Battle Isle 3 UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    12 Battle Isle 2 UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    13 Battle Isle 2: Titan's Legacy UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    14 Dungeon Odyssey KaiserGarett Тестеры, редакторы Редактируется
    15 Goblins 2 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    16 Goblins 3 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    17 Monkey Island 2 warr11r Редакторы, тестеры, художники Очень нужен художник
    18 Uncharted Waters 2: New Horizons Sevaton Тестеры, редакторы, программисты Редактируется
    19 Ultima 8 Sevaton Тестеры Требуется тестирование.


    Проекты, которым крайне не хватает участников. Они выделены в отдельную таблицу, чтобы было понятно, что это либо заброшенные проекты, либо те, возможность перевода которых существует только потенциально, либо просто никто особенно ими не занимается. В комментариях я буду пояснять что подразумевается в каждом конкретном случае.

    Список неактивных проектов


    Название Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 TIE Fighter (версия для Win32) Переводчики Переводится. Желающие поучаствовать - обращаться к @Helmut'у.
    2 Crusader: No Regret Переводчики Переводится
    3 Freddy Pharkas Переводчики, редакторы, программисты Переводится
    4 Orion Conspiracy, The Программисты Переводится, нужна работа с ресурсами
    5 Heaven and Earth Программисты (работа с ресурсами) Требуется помощь тех. специалистов
    6 Dangerous Dave in the Haunted Mansion Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    7 Omnicron Conspiracy Редакторы, тестеры Есть бета
    8 Elite Plus Редакторы, переводчики Доделка перевода (много работы!)
    9 A Nightmare on Elm Street Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    10 Centurion: Defender of Rome Переводчики, редакторы, программисты Требуются специалисты по работе с ресурсами игры.
    11 Sub Culture Тестеры, редакторы Нужно собрать сборку и тестировать
    12 Ultima 7: Serpent Isle Работа с ресурсами Требуется доработка перевода. Обращаться к @Dimouse.
    13 Dragonriders of Pern Нужна помощь по работе с ресурсами
    14 Realms of the Haunting Программисты, переводчики, художники Ведется разбор ресурсов
    15 Ecstatica Программист Нужен программист для работы с ресурсами
    16 Might & Magic V: Darkside of Xeen Переводчики, редакторы, программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    17 Pool of Radiance Программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    18 Jagged Alliance: Deadly Games Программисты, редакторы, актеры озвучивания
    19 Duke Nukem 2 Программисты, редакторы, художники В первую очередь - нужен художник для перерисовки графики
     
    Последнее редактирование: 23 мар 2024
    Corak, OLD-NEW Player, Яри53 и 60 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    @ZoRg, вроде бы да, проблемы решены. Нужно проверять в игре. Ты готов?
     
  4. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.578
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    Нужны тестеры для свежей сборки Jagged Alliance.
    Всё так же нужны тестеры для DragonStrike и BloodNet.
     
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    Продолжая тему того, над чем нам нужна помощь:
    Перерисовка картинок - по целому ряду проектов у нас очень не хватает сейчас человека, который мог бы качественно перерисовать изображения. Это касается AitD3, Veil of Darkness, BloodNet и других.

    Программирование и работа с ресурсами - есть задача по импорту-экспорту изображений в BloodNet. Есть даже код на Дельфи, который вроде даже работает, но только в одну сторону. Очень нужно его дописать или переписать на C++.

    Руководства пользователя. Тут целый ряд проектов ждут, когда над ними поработают. Я уже писал выше список, но сейчас, например, очень нужна такая работа для Jagged Alliance, который, я надеюсь, уже скоро получится выложить.
     
    Последнее редактирование: 7 ноя 2017
    Depressor нравится это.
  7. Depressor Russian Crazy Manuals Collector

    Depressor

    Переводчик

    Регистрация:
    29 апр 2017
    Сообщения:
    1.843
    Скиньте что надо) Попробую взяться.
     
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    По-прежнему нужны...
     
  9. Azag-Thoth

    Azag-Thoth

    Регистрация:
    4 июн 2007
    Сообщения:
    10
    BloodNet - могу начать делать прохождение с вашим переводом для ютуба. Попутно писать о найденных проблемах. Мой стим - Steam Community :: MortisFerre
     
    Dimouse нравится это.
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    @Azag-Thoth, спасибо за предложение! Напишу в личку немного позже, надо собрать новую бету, кое-какие ошибки были найдены и исправлены за время с момента последней сборки перевода.
     
  11. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    В Дюне по-прежнему дело упирается исключительно в импорт картинок. Если найдется кто-нибудь заинтересованный, способный победить игровой формат - релиз перевода игры состоится очень быстро, т.к. все остальное давно готово, сами картинки для импорта тоже подготовлены. В наличии есть ряд утилит для предварительной распаковки (и упаковки) игровых ресурсов, но сам графический формат остался недоступным.
     
    Alexxul и Dimouse нравится это.
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    По-прежнему очень нужны тестеры для Jagged Alliance.

    Кроме того, теперь еще нужна перерисовка картинок для BloodNet (да и для некоторых других игр тоже).
     
  13. SlashNet

    SlashNet

    Переводчик

    Регистрация:
    13 дек 2008
    Сообщения:
    1.814
    А что за картинки? Может я попробую. Посмотреть надо что во что переделывать...
     
    Dimouse и kirik-82 нравится это.
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    @SlashNet, спасибо за предложение помощи! Сейчас напишу в личку.
     
  15. warr11r

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    1.624
    Для доведения до ума перевода Drascula: The Vampire Strikes Back нужны ответственные тестеры.

     
    Genesis, Grongy, kirik-82 и 2 другим нравится это.
  16. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.022
    А что конкретно там надо тестировать? Работает ли перевод и есть ли проблемы с игрой во время играния в переведённую версию?
    Если это, то могу попробовать.
    ---
    Нужно перевести руководство? Могу взяться - мир игры мне известен (правда, читал я только первую трилогию - этого достаточно?).
    Я посмотрел его - текста не очень много, и справиться, думаю, смогу.
    Кстати, если я правильно помню, то часть текста из мануала уже переводилась? Чётко помню, что в новостях сайта видел нечто о Соламнийских рыцарях недавно.
     
    Dimouse нравится это.
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    @ВелоВояджер, да, по тестированию именно это. Опционально - записывать видео. Это полезно, чтобы другие посмотрели, но не строго обязательно. Рады любой помощи, что называется. Подробнее напишу в личку.

    Руководство - да, нужно переводить. Да, небольшой фрагмент был выставлен на конкурс, можно те наработки использовать (но всё равно нужно редактировать, так как там в каждом переводе были небольшие или даже большие проблемы).
     
  18. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.022
    @Dimouse, хорошо, жду письма в ЛС.
    Записывать видео не буду - это, как говорится, "не моё". Я напишу комментарии к тесту, результаты.
     
    Последнее редактирование: 11 дек 2017
    Dimouse нравится это.
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.667
    @ВелоВояджер, хорошо. Я напишу подробности в ЛС, только домой пришел.
     
  20. stefan wall

    stefan wall

    Регистрация:
    12 дек 2017
    Сообщения:
    3
    Quest for Glory 1 Художником могу.
    --- добавлено 15 дек 2017, предыдущее сообщение размещено: 15 дек 2017 ---
    X-Com: Terror from the Deep: могу быть Тестером.
     
    ВелоВояджер и Dimouse нравится это.
  21. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.370
    о! на бросай ка на пробу "В поисках славы" с начертаниями букв напоминающими стилистику оригинала:
    aspeeddemosarchive.com_gfx_QuestForGlory3_1.jpg

    в 1й её вот в это место, на замену оригинальной (на 2:37):
     
    Dimouse нравится это.
  22. stefan wall

    stefan wall

    Регистрация:
    12 дек 2017
    Сообщения:
    3
    На данный момент рисовал во флеше, но шрифт-та СОХРАНАЯЕТ БОГО-МАТЬ ПО ИМЕНИ ОРИГИНАЛ? В следующий раз будет в фотошопе ,так что картінка будет красивее и с тенями будет всё в порядке.
     

    Вложения:

    Последнее редактирование: 15 дек 2017
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление