1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Русификация Sub Culture

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем z_vladius, 1 мар 2010.

  1. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.139
    Repej, особенность XOR в том, что повторённая для того же A и результата она вернёт оригинальный B. Для байтов всё также (попарно ксорятся соответствующие биты).

    Назначаешь байт A ключом (придумываешь ему "секретное" значение, например 0x39), этим ключом шифруешь все ресурсы игры (тексты, картинки в стандартных форматах типа BMP). И текст и картинки перестают опознаваться незащищённым взглядом среднестатистического фаната (имеются в виду деятели уровня "какой прогой открыть файлы игры K? как достать графу?, как достать тексты?, как музычку вытащить?").

    Во время запуска игры повторно шифруешь ресурсы тем же ключом, получаешь оригинал, который и показываешь на экране.
     
    Передовик, AxXxB, Fabricator и 4 другим нравится это.
  2. Repej

    Repej

    Регистрация:
    31 июл 2006
    Сообщения:
    516
    Dimouse, у Вас опять переполнился ящик, поэтому пишу Вам здесь.

    Кусок из файла LANGUAGE.ENC - english.txt
    Мой перевод

    Перевод ужасен, я понимаю, но это и к лучшему: он показывает мой уровень; хотя с BioForge у меня таких проблем не было, видимо, там текст был легче.

    Э-э, а это как?

    С уважением, Repej.
     
    Передовик, kreol и Dimouse нравится это.
  3. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.139
    Мой кабинет -> Членство в группах
     
    kreol и Repej нравится это.
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Repej, а по-моему очень даже хорошо получается, зря ты так.

    look into it = расследуют это, изучают.

    Имеется в виду, что дальше нужно следовать в том же направлении (северо-запад).
     
    Repej нравится это.
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.420
    Repej, мне тоже очень понравилось, тем более что опечаток и ошибок почти нет (но с коррекцией текстов я, естественно, всегда готов помочь). Так что был бы безумно признателен, если бы Вы взялись за перевод данной игры.
     
  6. Передовик Ыыы-ыы!! ыы, ыыыы. Ыы?

    Передовик

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    588
    Замечания.

    А в целом довольно неплохо.

    Тоже собираюсь заняться переводом этой игры в скором времени. Предлагаю поделить тексты.
     
    Последнее редактирование: 20 фев 2011
    Repej и kreol нравится это.
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Господа, давайте в Бюро продолжим обсуждение.

    ---------- Сообщение добавлено в 10:22 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 10:19 ----------

    Да, и я бы Институт Тритона склонял.
     
    Передовик нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление