1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

SOFTPORN ADVENTURE [перевод]

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Soblasn, 6 сен 2011.

  1. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    Начал переводить старый текстовый квест 1981 года - SOFTPORN ADVENTURE
    Тот самый по которому был создан Leisure Suit Larry 1

    7cc2b8b7d7367b0af5c53110992cac7e.jpg

    В общем основные тексты я перевел, но столкнулся с проблемой... Нашел исходники этой игры на паскале но ни одним компилятором не получается из них собрать exe файл. Пробовал Turbo и Free Pascal.

    Может кто нибудь помочь с этим?

    Вот исходник - softpornpascal.zip
     
    compart, Передовик, Low_Pressure и 9 другим нравится это.
  2.  
  3. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Супер!!! Буду рад поиграть в перевод!
     
  4. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Softporn (кстати, вышедший на PC не в 81, а в 91) компилировался ТурбоПаскалем версии 3.0. Следовательно, им и надо воспользоваться: http://fdd5-25.net/lang/tp302.zip.
    Сразу надо сказать, что это совсем не TP 7.0 с его продвинутым IDE, так что распишу порядок действий:
    • запустить TURBO.COM;
    • M (Main File) -> ввести имя файла (SOFTPORN.PAS) (при этом находимся в директории с исходником);
    • C (Compile) — компиляция, R (Run) — запуск;
    • Для сохранения откомпилированного файла — O (Options) -> C (компиляция в COM-файл) -> Q и снова Compile.
    Результат (все манипуляции производились в досбоксе):
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
  5. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    MisterGrim, спасибо за инструкцию, всё получилось. Не знал что паскаль отличается :)

    Но почему получается черный текст на сером фоне?? В оригинале белый на чёрном...
     
  6. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Можно же командами настроить цвет фона и текста? Типа SetTextColor или какие там)
     
  7. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    Итак, предварительно, перевод готов - Softporn.zip

    Но нужно тестировать, отловить ошибки в переводе. Надеюсь в результате игру можно пройти и я не исказил где-то смысл.

    Пожалуйста, присылайте все найденные баги на softporn.rus@yandex.ru или
    выкладывайте в этой теме.
     
    compart, PavelDAS и kirik-82 нравится это.
  8. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    Soblasn, а где перевод ключевых слов?
    первые две страницы текста - кошмар kreol'а (без обид) =)
     
  9. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    kirik-82, Команды пока на английском, как в оригинале, позже добавлю русские аналоги. Меня сейчас больше текст интересует.

    Что там ужасного? :) Я старался сохранить оригинальный текст чтоб нигде смысл не потерялся.
     
  10. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Извините, но это промт.
    Отсутствует запятая.
    А здесь запятая лишняя.
    Не по-русски (я не про talk).

    С запятыми беда, со стилем — тоже.
    Также неплохо бы определиться, «е» или «ё».
     
    Dimouse и kirik-82 нравится это.
  11. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    Soblasn, товарищ MisterGrim прав - пунктуация никакая.
    однако, за труд спасибо!
     
  12. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Это получится подстрочник, а не перевод. А переводчик должен фактически переписать всё заново (и да, чтобы смысл-таки не потерялся).
     
    Lagger нравится это.
  13. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    Я понял, попробую исправить
     
  14. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Пунктуация-то дело поправимое...
     
  15. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.514
    kirik-82, нет, не кошмар, потому как я даже не буду их читать, ибо никогда не стану играть в подобную "игру".
     
  16. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    Вот - softpornrus.zip
    Прошёлся по всему тексту, подправил. Стало намного лучше :) Что скажете?
     
    Sledgy нравится это.
  17. Y2k

    Y2k

    Регистрация:
    30 июн 2009
    Сообщения:
    1.757
    Вы мне вот скажите это что текстовые похождения ловеласа? А там есть постельные сцены в стиле текстового квеста?
     
  18. Soblasn

    Soblasn

    Регистрация:
    6 сен 2011
    Сообщения:
    9
    Это практически larry 1 только текстовый. Постельные сцены на уровне "... и она подарила мне лучшие минуты моей жизни" :) Это же не порно.
     
    Y2k нравится это.
  19. Y2k

    Y2k

    Регистрация:
    30 июн 2009
    Сообщения:
    1.757
    Угу эротика. Но играть в такое это хм...у кого терпения то хватит. Вот есть текстовые квесты и то не всех хватает на них а тут вон оно чо.
     
  20. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Y2k, Зато тут редчайший случай, когда руссификация происходит на реальных исходниках программы. Что само по себе интересно. Даже подумал переписать код под винду с добавлением картинок, но это уже будет не олдгейм. И наверное того нестоит.
     
  21. Ulysses

    Ulysses

    Регистрация:
    28 апр 2011
    Сообщения:
    1.302
    Эта игра фактически прародитель серии про Ларри. На фото с коробки справа - сама Роберта Уильямс.
     
    Sledgy нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление