1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Средство перевода Day of the Tentacle

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем bckpkol, 24 июн 2013.

  1. bckpkol

    bckpkol

    Регистрация:
    18 мар 2011
    Сообщения:
    214
    Скачать здесь: https://www.sugarsync.com/pf/D6937683_78583989_796900
    Видео: http://www.youtube.com/watch?v=WAE7mSzcmGM

    Описание файлов:
    Run game.bat - запускает игру через ScummVM
    Run patching.bat - патчит игру файлом tentah.txt
    Day of the Tentacle.exe - версия игры для Windows
    DOTT - версия игры для DOS
    DOTTP - оригинальные ресурсы игры с патчеными шрифтами
    tentah.txt - string table игры, формат строк UNIX, кодовая страница 866
    exotic и std - папки с патчеными шрифтами
    DUMP - дамп оригинальных ресурсов игры с патчеными шрифтами

    "scummrp -g tentacle -i -d DUMP -p DOTTP" запускает интеграцию дампа в оригинальные ресурсы

    Использованные шрифты:
    Все:Оригинальные
    CHAR_0003:Century Gothic
    CHAR_0005:GABroadway
    CHAR_0006:GABroadway
    CHAR_0007:Times New Roman
    Остальные:Мои собственные
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    007007, tris, StaticZ и 7 другим нравится это.
  2.  
  3. StaticZ

    StaticZ

    Регистрация:
    6 янв 2013
    Сообщения:
    185
    Столько хороших квестов незаслуженно остались без перевода и несомненно это один из них. Очень радует что есть еще люди которые не забывают о подобных играх. Посмотрел видео выглядит очень даже много обещающе, но возник ряд вопросов:
    1) Перевод завершен или это только демо? Если не завершен то какой уровень готовности? Если завершен то есть ли не переведенные места?
    2) В видео звук отстает это тормоза эмулятора или проблемы из-за перевода?
    3) Перевод можно поставить на чистую версию (я предпочитаю пользоваться DosBox по мне он лучше)
     
  4. Butz (Butz)

    Butz

    Переводчик

    Регистрация:
    1 дек 2009
    Сообщения:
    816
    http://www.youtube.com/watch?v=gZ4K5fqo2DE

    Обратите внимание на переведенную графику и интерфейс. Работа ведется уже четвертый год, кстати.
     
  5. StaticZ

    StaticZ

    Регистрация:
    6 янв 2013
    Сообщения:
    185
    Шикарно, но перевод к сожалению не готов и не понятно когда будет готов. Даже ссылки на сайт нет. Так что хоть какой-то перевод, а потом можно можно будет и другой оценить...
     
  6. Butz (Butz)

    Butz

    Переводчик

    Регистрация:
    1 дек 2009
    Сообщения:
    816
    Стоп. Перевод делается на этом сайте - в Бюро переводов Old-games.ru
     
  7. StaticZ

    StaticZ

    Регистрация:
    6 янв 2013
    Сообщения:
    185
    Да видел, хотя там была более тумманая формулировка - что делается совместно. Вот только такой темы данного перевода толи нет толи она только для избранных.
     
  8. Butz (Butz)

    Butz

    Переводчик

    Регистрация:
    1 дек 2009
    Сообщения:
    816
    Тема, да - в закрытом разделе, где ведется вся работа. Перевод (во всяком случае сейчас) делается полностью силами Бюро.
     
    Dimouse нравится это.
  9. StaticZ

    StaticZ

    Регистрация:
    6 янв 2013
    Сообщения:
    185
    Тем не менее что касается данной темы - это оконченный перевод или нет?
     
  10. IgorZyden

    IgorZyden

    Регистрация:
    27 июл 2013
    Сообщения:
    3
    Если оценивать по самой игре, перевод далеко не завершен.
    В программировании хоть и смыслю, но далеко не спец, зато заметил, что если использовать файл, с которого патчится игра и его переводить - в игру все отлично передается.
    Поэтому, даже появилось желание попереводить.
    Если бы еще подсказали как в графике изменить текст, тоже бы помог.


    По окончании дам знать и поделюсь.

    P.S. Знать бы еще где звуковая сторона игры меняется, может даже и озвучку русскую можно было сделать.
     
    Последнее редактирование: 27 июл 2013
    007007 нравится это.
  11. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.610
    IgorZyden, смотри пост №3.
     
  12. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    8.243
    Если бы работа по переводу велась открыто [на гитхабе] с частыми промежуточными релизами, всем заинтересованным было бы легче. Хотя было бы больше вайна про плохо зделали тупо не могли как в крузисе.
     
  13. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.610
    R4kk00n, Dimouse и руководитель перевода - поклонники конспирации.
    я с самого начала предлагал сделать "бюро переводов" - открытым. как минимум, доступным для чтения.
     
    Последнее редактирование: 28 июл 2013
    Neitan нравится это.
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.948
    Бюро открытым не будет, но, если принять во внимание ситуацию с DOTT, то можно подумать. Хотя я бы предпочел, чтобы желающие принять участие, вступали в Бюро.
     
    kreol нравится это.
  15. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.610
    Lagger помощь в редактуре скорее всего ни примет (прецедент был). решение тех. проблем с адаптацией перевода ММ - дело десятое, и на ход перевода DOTT и его выпуск не влияет.
     
  16. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    30.948
    Ogr 2, давай не будем это обсуждать на паблик.
     
  17. IgorZyden

    IgorZyden

    Регистрация:
    27 июл 2013
    Сообщения:
    3
    Если говорят, что текстовый перевод не первый год ведется, даже интересно тогда.
    Не исключаю вариант, что я первее выдам народу русский перевод, т.к. благодаря проделанной людьми технической работе сейчас это реально.
     
  18. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.610
    IgorZyden, если хочешь, ктож те запретит...

    утилиты для работы:
    scummtr.exe - извлечение\вставка текста.
    scummfont.exe - извлечение\вставка шрифтов.
    ScummEditor - извлечение\вставка графики.

    ну, быстро выдать перевод не фокус (особенно промтом - за 10 секунд). а вот качественный...
    стадия перевода была завершена 2,5-3 года назад. а вот до "ума", до сих пор доводится.

    так что, не удивляйся, если перевод "на скорую руку" будут в грязи валять.

    ПС
    текста в игре на пол небольшого романа.
     
    Dimouse нравится это.
  19. IgorZyden

    IgorZyden

    Регистрация:
    27 июл 2013
    Сообщения:
    3
    А извлечение/вставка аудио есть?

    Тролинг был, есть и будет всегда. Кому не нравится качество, пусть сделает сам и покажет как нужно правильно.
     
  20. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.610
    не знаю. вполне вероятно есть. поищи.
     
  21. TERMiN8!

    TERMiN8!

    Регистрация:
    19 янв 2006
    Сообщения:
    52
    Вот это больше всего пугает.
     
    jack7277 нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление