1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Ultima VII: Serpent Isle - переводим

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем MetalManiac32, 2 июн 2014.

  1. MetalManiac32

    MetalManiac32

    Регистрация:
    23 июл 2013
    Сообщения:
    362
    Ultima VII: Serpent Isle(Змеиный остров)

    Переводчики: Sevaton, Вредный, MetalManiac32

    Цель данного проекта - закончить начатое ещё в 2006 году SleepyEmp'ом и Quester'ом дело - перевод второй игры серии Ultima VII.

    Предлагаем и вам приложить руку к переводу этой эпохальной игры.

    Все подробности на странице перевода на нотабеноиде.

    Страница игры на old-games.ru
     
    Последнее редактирование: 6 июн 2014
    kirik-82, nilegio, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  2.  
  3. Sevaton

    Sevaton

    Переводчик

    Регистрация:
    26 июн 2005
    Сообщения:
    148
    Последнее редактирование: 19 июн 2019
    MetalManiac32 и Neitan нравится это.
  4. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    Исправил ошибки, выявленные при беглом просмотре. Для более вдумчивого знакомства с текстом перевода, с оригиналом и словарем, мне потребуется время.
     

    Вложения:

    • 02C1.TXT
      Размер файла:
      57,1 КБ
      Просмотров:
      455
  5. Gunslinger7

    Gunslinger7

    Переводчик

    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    731
    Так, что там с тестом? Готов поучаствовать.. если есть рабочая сборка.
     
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.447
  7. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    Рано вы набижали на сей раз, как мне кажется.
    Но спасибо вам за это. Я чуть было снова уйму времени зря не потратил.

    И как, скоро перевод ждать?
     
    Gunslinger7 нравится это.
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.447
    @Вредный, это зависит от того, кто, когда и как им займется.
     
  9. Gunslinger7

    Gunslinger7

    Переводчик

    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    731
    Могу попробовать.. чтобы отдохнуть от Хелла :-) Хотя с другой стороны Хелл осталось дожать (по черновому переводу) - всего ничего.
    Но в трансляторе Ультим не вижу.
     
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.447
    @Gunslinger7, там скорее не переводить нужно, а тестировать.
     
  11. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    Ну выкладывайте, поржом потестируем. Уверен, добровольцев тут более, чем достаточно.
     
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.447
    Вот этого нам здесь не надо. Если кто хочет помочь - пусть вступает в Бюро.
     
    kreol нравится это.
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    110.948
    Для того чтобы заниматься тестированием (и в том числе "ржать" над переводом), необходимо на должном уровне владеть русским языком.
    Люди, ставящие запятую в словосочетании "более чем достаточно", им на должном уровне, увы, не владеют.
     
    Grongy, Genesis и Uka нравится это.
  14. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    Ну куда уж мне. :D
    А в бюро я бывал, спасибо.
    Удачи, короче.
     
  15. Lichno_Sam

    Lichno_Sam

    Регистрация:
    2 апр 2019
    Сообщения:
    4
    Приветствую всех олд-геймеров.
    Я просил Quester`a отдать его и Sleepy труды вам или кому-либо угодно.
    И вот, наконец, ДВА МЕСЯЦА (!!!) назад Quester наконец-то передал страждущим людям свои наработки.
    Quester поправил все скрипты, настроил падежи для разных полов и торговцев. Люди ждут 20 лет.
    Где результат? Объясните причину тормозов?
     
    Gunslinger7 нравится это.
  16. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    110.948
    На каком основании вы позволяете себе задавать вопросы таким тоном? Вам что, кто-то обещал какой-то "результат" к конкретному сроку? Мне кажется, что нет.

    А почему же за это время данные люди не выучили английский язык или (и) не перевели игру сами, раз они этого так ждут?
     
    bvedargh и Neitan нравится это.
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.447
    @Lichno_Sam, он передал для дальнейшей доработки. И я так понял, там еще работать и работать. А желающих этим заниматься не видно, только "ждущие".
     
    Neitan и kreol нравится это.
  18. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.241
    @Lichno_Sam, ты про местное бюро? :D
    Кто те "страждущие люди"? "Кому-либо угодно" не отдали.
    Я лично этих наработок от них не получал, хотя не отказался бы.
    По-моему, ты напутал что-то.
    Думаю, это не повод унывать. Это повод, как уже намекнули выше, сделать что-то самому.
    И дай бог, чтоб любители присвоить себе или оплевать чужой труд - не дождались.
    Да пребудут с вами добродетели!
     
    Lichno_Sam нравится это.
  19. Sevaton

    Sevaton

    Переводчик

    Регистрация:
    26 июн 2005
    Сообщения:
    148
    просьба упаковать сей труд в архив и скинуть мне на мыло ant_msg@mail.ru
    буду разбираться...
     
    Lichno_Sam нравится это.
  20. QuadDamager

    QuadDamager

    Регистрация:
    28 дек 2022
    Сообщения:
    1
    ну как там с переводом?)
     
  21. Sevaton

    Sevaton

    Переводчик

    Регистрация:
    26 июн 2005
    Сообщения:
    148
    Переведено почти все. Если оставить работу над окончаниями и падежами в скриптах торговцев, то техническая возможность выпустить бету-можно. По файлу свитков не было должной корректуры, там перевод сыроват.

    За перевод лучше скажут родоначальники - их труд.
     
    ZoRg и Neitan нравится это.
  22. Sevaton

    Sevaton

    Переводчик

    Регистрация:
    26 июн 2005
    Сообщения:
    148
    Всем заинтересованным предлагаю подумать и утвердить окончательный вариант для перевода заклинаний:

    False coin - Фальшивка(создает из целевой валюты 5-и кратное количество денег)
    Cold blast - Холодный взрыв(Морозный шар) - сгусток холода поражает мишень
    Chill - Остудить(Охлаждает персонажа, если он страдает возле лавы от перегрева)
    Translation - перевести/толмач (переводит любые рунические свитки на понятный язык)
    Blink - перемещение (Должно переносить ГГ и его друзей на рандомное расстояние, в игре отключено разработчиками)
    Deter - Спугнуть(Пугает только животных, они прекращают атаку, но не убегают)
    Flash - Вспышка (Временно ослепляет противника, прекращая атаку на 3 секунды)
    Create soul prism - Создать призму души(Активирует призму дла дальнейшего заточения в нее беса)
    Transcribe - Переписать/писарь/скопировать(Копирует однократный свиток с заклинанием в книгу заклятий для бесконечного использования)
    Erstam's suprise - Сюрприз Эрстама, Эрстамов Сюрприз(Создает дымовую занавесу вокруг игрока, нанося некоторый урон противникам вокруг)
    Betray - предать/измена(Временно обращает на свою сторону любого противника)
    Dispell Illusion - Развеять иллюзию, Снять иллюзию (Убирает с карты любую иллюзорную стену, гору, чтобы открыть проход в потайную комнату), второй вариант предпочтительнее т.к в переводе уже есть заклятие "dispell field" - "снять поле"
    Summon Shade - вызвать тень(вызывает дух усопшего, при наличии его костей для разговора)
    Cold strike - Удар холодом(Поражает на карте всех видимых персонажей холодом)
    Create ammo - создать амуницию (Создает стрелы или болты, в зависимости от того, что больше в инвентаре у союзников)
    Create automaton - создать автоматона(автоматон - именно так везде фигурирует в тексте). Автоматон - анимированный стальной голем, служащий своему хозяину. Само заклинание не создает его из воздуха, а лишь анимирует/реанимирует его останки, если до этого его кто-то уничтожил.
    Vibrate - стрясти, вытрясти (Полностью вытряхивает весь инвентарь NPC на землю с целью ограбления)
    Create ice - создает лед (Создает глыбу льда, которая может стать препятствием для вражеских юнитов)
    Mind blast - взрыв разума/мозгов( В прошлой части игры заклинание называлось death bolt - "смертельный залп", мгновенная смерть противнику)
    Fetch - принеси/принести/подай/подай-ка(приносит любую видимую вещь к ногам нашего персонажа)
    invoke snow serpent - призыв снежного змея (на деле вызывает "снежного червя", а не "змея"). Выглядит как змея, помощник в бою так себе, да и стоит дорого по реагентам.
    Serpent bond - узы змея/оковы змея (Превращает нашего персонажа в змею, для пролезания сквозь маленькие отверстия в стене)
    Fire snake - Огненный змей(создает огонь вдоль всей траектории от персонажа до целевой точки, в самой точке происходит сильный взрыв, в оригинале заклинание отключено разработчиками, в SI-fixes - данное заклинание работает как надо)
    Stop storm - успокоить бурю(Везде по тексту "storm" - буря)
    Imbalance - дисбаланс (вызывает множественное голубое и оранжевое пламя под ногами у любых персонажей, причиняя существенный урон, за исключением союзников)
    Spiral missile - спиральные заряды(посылает заряды молний по спиральной траектории в любые доступные цели, за исключением союзников)

    Остальные названия заклинаний взяты из U7:BG - rus

    В закрытом репозитории old-games.ru есть альфа-сборка v.0.91 - можно тестировать.
     
    Последнее редактирование: 13 апр 2023
    ZoRg, compart и Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление