1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Выкладывание фанатских переводов на сайт

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 22 мар 2020.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, ну, мы в первую очередь проверяем поддержку с версиями с сайта. Но я думаю, что дело скорее всего в другом расположении файлов. Я попробую сегодня поразбираться, можно ли на .\ сделать.
    --- добавлено 17 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 17 окт 2025 ---
    @Uka, у меня независимо от пути запускается нормально. Попробуй такой RESOURCE.CFG:

    videoDrv = VESA.DRV
    soundDrv = MIDNONE.DRV
    audioDrv = DACBLAST.DRV
    joyDrv = NO
    directory = \GK2DOS
    cmd = GK2DOS
    mouseDrv = NONE
    memoryDrv = NONE
    minMemory = 1600k
    brightness = 0
    language = 351
    minCPU = 486
    cd = YES
    smartdrv = YES

    cdSpeed=2
    resAUD=CD:\
    resSFX=CD:\
    resMAP=CD:\;.
    rescdisc=CD:\
    patchDir=.;CD:\
    movieDir=CD:\movies
    robot=CD:\robot
    discID=GK2R1
    CD:=D:;


    (во второй части поменял пути на точку).
    Запускаю вот такой командой: !dosbox\dosbox-0.74\dosbox.exe .\GK2DOS\sierra.exe -c "mount d d:\ -t cdrom"
    Да, диск должен быть на букве D, это явно прописано в конфиге (последняя строчка). Может быть, из-за этого не работает?
    --- добавлено 18 окт 2025 ---
    Выложил.
     
    abd-albasit нравится это.
  2. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.750
    Попробовал - бесполезно. Вылет с ошибкой ненайденного 999.PAL.

    Это тоже пробовал, и игру пробовал в папку GK2DOS переносить - ничего это не даёт.
     
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, покажи, пожалуйста, чистый установленный resource.cfg, который устанавливается с игрой (без русификатора, я надеюсь, она запускается?)
    --- добавлено 18 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 18 окт 2025 ---
    Попробуй еще мою установочную директорию:
     
  4. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.750
    @Dimouse, не, не покажу :) Я её сколько лет назад устанавливал, потом патчи ставил и настраивал и т.д. Переустанавливать уже не буду!
     
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, а, ну тогда не удивительно, что что-то может быть не так.
     
  6. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.750
    Ничего нового:
    dosbox_debug 2025-10-18 12-36-15-85.jpg
     
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, тогда, похоже, он не видит диск. Либо диск отличается от того, с которого я устанавливал игру.
    Покажи, пожалуйста, содержимое твоего диска.
     
  8. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.750
    @Dimouse, тоже не покажу :) Оно всё давно в одну папку скопировано, а диск очень далеко спрятан.
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, тогда разве что скачать образ с сайта:)
    Но с ним должно заработать.
     
  10. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.750
    Мне вот почему-то кажется, что не стоит (и не стоило). Ибо выкладывать = рекомендовать к использованию, а в отношении переводов такое можно делать только убедившись в высоком идейно-художественном уровне перевода.
    Да, обычно участие в переводах уважаемых членов коллектива сайта служит свидетельством качества, - но если @Fabricator написал в итоге заметку "как не следует переводить", то это как-то не очень-то обнадёживает насчёт уровня этого самого перевода :)
    Тем более что -
     
    kreol нравится это.
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, так поэтому я и создал эту тему. Только обсуждать лучше не постфактум, а когда вопрос поднимается первоначально.
     
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    А я с тобой полностью согласен в данном вопросе (и всегда придерживался такого мнения), если что.

    Для меня важен ещё и уровень с точки зрения грамотности орфографии и пунктуации. Перевод может быть сколь угодно грамотным в "идейно-художественном" плане, но при этом содержать предложения вида "На палянке паевились рыжыки". Ибо, увы, бывает так, что люди отлично переводят с иностранного языка, но совершенно не владеют орфографией родного.

    Но, к сожалению, как-либо повлиять на данный вопрос я не могу (точнее, не считаю себя вправе, особенно сейчас, когда уже больше двух лет сам не участвую в переводческой деятельности).

    @Dimouse,
    Я не хотел бы, чтобы мои слова были восприняты как какая-то грубость, но, на мой взгляд, если инициатор обсуждения (в данном случае ты) открытым текстом пишет, что "русификатор, конечно, кривоват", то - что бы ни понималось под этой "кривостью" - здесь просто нет предмета для обсуждения, ибо выкладывать "кривые" (в каком бы то ни было смысле) файлы на сайт не стоит (как минимум в абсолютном большинстве случаев).
     
    Uka нравится это.
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @kreol, кривоват - это не значит, что кривой. Я же не говорю, что нужно убирать старые описания из-за того, что в них опечатки, например. Технические проблемы во всяком случае, я надеюсь, что решены. Хотя с версией, которая у @Uka, он, видимо, и не работает. Но главное, что работает с выложенной на сайте.
    --- добавлено 18 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 18 окт 2025 ---
    Опять же, повторю, что данное обсуждение следовало проводить до того, как я выложил файл.
     
  14. warr11r Игропотрошитель

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    2.287
    SCI может вылетать, если в пути есть папки с именами больше 8 символов.
     
    abd-albasit и Dimouse нравится это.
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @warr11r, ну, там явно было сообщение о ненайденном файле 999.pal, которое появляется, если игра не видит диск (я проверил, если диск не смонтирован, то выводится такое сообщение).
     
  16. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    А что это значит?.. Есть какая-то разница между "кривостью" и "кривоватостью"? Ну, наверное, она есть в "степени" кривости, да. Но для меня, например, любая кривость - это всё равно кривость.)

    Описания - это совсем не то же самое, что русификатор. Во-первых, их никто не "забирает" себе (в отличие от русификаторов, которые предполагается скачивать), во-вторых - их обычно элементарно исправить, в-третьих - их почти никто не читает.

    По-моему, это условие "необходимое, но не достаточное" - в том плане, что да, разумеется, это условно самое важное, но если при этом перевод, который он в себе содержит, крив сам по себе, то проку от него немного.

    Так никто (?) ведь не предъявляет тебе каких-либо "претензий" и не возражает против выкладывания этого файла. Раз ты посчитал, что он может быть на сайте, то так и будет, само собой.

    Со своей стороны тоже повторю, что, на мой взгляд, обсуждать добавление файла, называемого "кривоватым", на сайт - и добавлять его - просто не стоит. Но если ты считаешь иначе, то спорить я не буду.
     
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Да, в степени, разумеется.

    Я не говорю, что это одно и то же. Я говорю, что они есть на сайте, значит и русификаторы имеют право быть, даже если там есть небольшое количество ошибок. Главное, чтобы технически они устанавливались на версии игр с сайта.

    Так и зачем это тогда сейчас обсуждать?
     
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    По-моему, это всё же совсем разные вещи.
    И "небольшое количество ошибок" - это опять-таки не то же самое, что "кривоватое" или тем более "кривое". Если "кривоватое" - это именно небольшое количество ошибок, то ничего страшного, на мой взгляд, в этом нет (хотя это, конечно, плохо).

    Я со своей стороны пояснил, почему мне не было "интересно" обсуждать этот момент до добавления файла на сайт. Сейчас, если что, тоже "неинтересно".)
     
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Я же пояснил, о чем я писал - что не всё переведено, и что были проблемы с установкой. По поводу качества перевода я не могу судить, но то, что я видел, было без ошибок.

    Но тем не менее ты это делаешь:)
    --- добавлено 19 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 19 окт 2025 ---
    P.S. Что @Uka имел в виду под "идейно-художественностью" я, к сожалению, не знаю.
    --- добавлено 19 окт 2025 ---
    P.P.S. Вообще, я очень рад, что такое бурное обсуждение переводов началось (хотя и жаль, что после выкладывания). Надеюсь, по переводу первой части тоже будет такое же бурное обсуждение до того, как он будет выложен.
     
  20. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    Я отвечаю на обращённые ко мне сообщения.)
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление