1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

[песочница] WarCraft Orcs and Humans

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем AnyNaume, 12 май 2015.

  1. AnyNaume

    AnyNaume

    Регистрация:
    29 авг 2010
    Сообщения:
    38
    Перевод Warcraft 1.

    Готова новая сборка русифицированной игры (переведены тексты и перерисованы все картинки). Скачать можете сборку целиком (50 Мб) или только русификатор (8 Мб).
    Предлагаем всем сыграть и протестировать её работоспособность и писать в теме о багах и недоработках, если найдёте их!

    Сделано:
    ++ тексты переведены и отредактированы;
    + стало возможно вставлять и извлекать тексты и изображения в файлах;
    + частично протестирован перевод игры (теперь все фразы влезают в нужные рамки)
    + переведено руководство (частично отредактировано).
    ++ перерисованы все картинки, теперь они на русском языке.

    Нужно сделать (предлагаем всем, т. к. пригодится любая помощь):
    - сделать возможным запуск игры одновременно и с субтитрами, и с озвучкой (авторы почему-то не дали такой возможности; так что программисты - ау, мы ищем мастера, который сможет это сделать!);
    - протестировать игру (после окончания основного редактирования). Всё готово для первых тестов! Ссылку на новую сборку см. выше. Следующая версия перевода выйдет позже, когда переозвучка будет окончена.
    - переозвучить игру на русском языке (в любое время; озвучивать там не слишком много; обращайтесь к @evanation за файлами озвучки и информацией);
    - отредактировать и сверстать руководство (вот ссылка на сообщение с его переводом).
    - нужен программист, который "напишет простенький графический редактор (напишет код и скомпилирует) для одного элементарного формата" (по словам организатора перевода - evanation). Это нужно для перерисовки изображений.
    - перерисовать изображения, переведя их на русский язык (вся графика извлечена, вот ссылка - просим художников присоединиться к проекту и перерисовать; картинок мало, так что вряд ли это займёт много времени). Перевод изображений в том сообщении устарел, просьба посмотреть его в гугл-документе (ссылка на переведённый текст из картинок; настала пора перерисовать все надписи оттуда!);
    - отредактировать тексты игры (сейчас над этим работают @evanation и @ВелоВояджер, а прежние переводчики пока не появляются в теме); прежде всего смотрите перевод брифингов и "диалогов" в экселевском файле-таблице по ссылке ("диалоги" - это "техническая" часть; самые проблемные фразы связаны с сетевой игрой). Комментировать там может любой форумчанин. Брифинги не очень сильно редактировались, поэтому помощь в этом пойдёт проекту на пользу; Редактирование закончено, но если вы заметите серьёзную ошибку перевода, вы всегда можете написать о ней в теме перевода - мы будем рады помощи в улучшении перевода.

    //ВелоВояджер, 01.03.2020.16.03.2020.

    Предыдущая сборка (картинки там не переведены)

    Старое сообщение, старые ссылки, старые бета-версии перевода и устаревший перевод брифингов
     
    Последнее редактирование модератором: 16 мар 2020
    Kage1742, Yuriy_X, bvedargh и 26 другим нравится это.
  2.  
  3. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    Можете разбить файл на два (320x70 и 320x130)?
    Сам разбил =)
     
    Последнее редактирование: 12 мар 2020
  4. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    @Grongy, экран справки и стартовая заставка внедрены в игру.
    WC1.JPG
    Осталось из крупного только страница итогов. Выкладываю надписи Победа и Провал с измененным фоном, чтобы была видна тень.
     

    Вложения:

    Последнее редактирование: 12 мар 2020
    Dimouse и Grongy нравится это.
  5. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    Русификатор версии 20200313.01
    - переведены все тексты
    - переведены несколько картинок (стартовая заставка и окно справки по F1)
    Установка: заменить WAR.EXE и DATA.WAR

    Также даю ссылку на мою сборку игры c уже установленным русификатором. Запускать через WARCRAFT.bat

    Русификатор еще в разработке. В следующих обновлениях планируется доперевести остальные картинки, исправить выявленные ошибки. Введется работа над озвучкой

    Прошу в шапке указать ссылку на это сообщение
     

    Вложения:

    Dimouse, Ogr 2, ВелоВояджер и 4 другим нравится это.
  6. d0lphin

    d0lphin

    Регистрация:
    25 сен 2008
    Сообщения:
    1.165
    Это будет очень бросаться в глаза. Чем плох вариант "Случ. город", "Случ. карта"?

    "Ниже" чем что? "Выше" чем что? Да и не понятно, что это вообще за скорость такая.

    Вариант: "Скорость игры", уровни скорости заменить на цифры "[1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 ]".

    Здесь вообще в ступор вводит. Тихая мышь? Быстрая клавиатура?

    Вариант: "Скролл мышью", "Скролл клав.", уровни скорости заменить на цифры "[1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 ]".
     
    Kage1742 нравится это.
  7. Kage1742

    Kage1742

    Регистрация:
    16 мар 2020
    Сообщения:
    4
    Здравствуйте. Можно ли поучаствовать в озвучке? Не профессионал, но любитель. Также могу предложить помощь в перерисовке текстур.
     
    evanation нравится это.
  8. ВелоВояджер

    ВелоВояджер

    Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    2.019
    Перерисовкой у нас занимается @Grongy, и он, кажется, собирался перерисовать оставшиеся картинки (их уже мало осталось). Думаю, он сам ответит точно, собирается ли это делать.
    Большую часть ролей для озвучки мы уже распределили, но вы можете, если хотите, прислать нам пробу. Вероятность того, что ваш голос подойдёт лучше, чем остальные, есть, но она небольшая. Дело в том, что в игре озвучки немного, а желающих озвучивать оказалось достаточно, и половина из них нам подошла.
    Я прислал вам в "личные сообщения" русский текст и оригинал озвучки двух монологов для пробы.
    Сокращениями.
    Ужас. Тогда можно вообще оставить на английском языке, потому что слова "скролл" в русском нету.
    "Скролл клав." - каких "клав."? Женщин по имени Клавдия? С такими сокращениями хочется включить поручика Ржевского и ответить, как можно их scroll.
    "Тихо" мне тоже не нравится - об этом я говорил @evanation. Но короткого аналога этого слова нет.
    "Быстрая", естественно, скорость, а не мышь (хотя мыши, кстати, очень даже быстрыми бывают и удивительно тихими - это я про настоящих мышей; по аналогии это можно и к компьютерным применять).
    Ниже и выше средней. Из контекста понятно, что это за скорость - попробуйте запустить игру, и поймёте: там ниже "Мышь" и "Клавиатура".
     
    Последнее редактирование: 16 мар 2020
    evanation нравится это.
  9. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    Как лучше будет перевести?
     
  10. Grongy

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    2.615
    upload_2020-3-16_9-46-34.png upload_2020-3-16_9-42-29.png
    Тени отличаются немного от оригинала, потому что так надпись "Провал" полностью не влезала, не сильно заметно.
    --- добавлено 16 мар 2020, предыдущее сообщение размещено: 16 мар 2020 ---
    Да, перерисую (как раз только до компьютера добрался, вот это тайминг. :) )
     

    Вложения:

    Genesis, OldGoodDog, Dimouse и 2 другим нравится это.
  11. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    @Grongy портрет где надписи МАНА, ОЗ и ПРОГРЕСС перерисовывать не нужно. Сам это сделал
    Меню, впринципе, тоже сам сделаю. Сейчас упор на страницы с итогами нужно сделать
     
  12. d0lphin

    d0lphin

    Регистрация:
    25 сен 2008
    Сообщения:
    1.165
    Нету. Но слово "скролл" большинство игроков поймут, а "Клавиатура: тихо" - нет.

    Из контекста это непонятно. В оригинале, напротив, всё ясно: скроллинг мышью, скроллинг клавиатурой. В вашем варианте перевода эти два пункта вызывают лишь вопросы.
     
    Kage1742 нравится это.
  13. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    Я проверю, может можно заменить на картинки большего размера, тогда можно тени сделать как в оригинале
    --- добавлено 16 мар 2020, предыдущее сообщение размещено: 16 мар 2020 ---
    Предложите свой вариант, чтобы надписи влезли без сокращений и без слова "скролл"
     
  14. ВелоВояджер

    ВелоВояджер

    Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    2.019
    Не знаю (я добавил это, отредактировав то сообщение, но, видимо, ты прочитал его ещё до редактирования). Поэтому сейчас и не против.
    Вот целая куча синонимов для "медленно", но они вряд ли подходят - либо длинные, либо будут непонятны: Синонимы к слову «медленно»
    По-моему, хорошо получилось!
    Значит, @Grongy осталась только кнопка "Меню" в трёх видах?
    Всё же выложи то, как ты перерисовал те три надписи. Может, их можно будет улучшить.
    Как здорово, когда всё происходит вовремя :).
    Те, кто это поймут, могут и в английскую версию играть. Перевод, где часть остаётся на английском языке, только кириллицей, - это не перевод.
    Проблема здесь есть - "Скорость клавиатуры" не влезет. Но, мне кажется, игроки догадаются, что там, где рядом "Скорость" и "Клавиатура: тихо", это означает "тихий ход" клавиатуры (как у кораблей). Они ж не тупые.
    А в вашем варианте это вообще не перевод. С таким же успехом можно и оставить надпись на англ. яз.
    Вот, то же самое хотел сказать, только выразился менее понятно.
     
    evanation нравится это.
  15. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    Самое главное это страницы с итогами

    Позже выложу скрин
     
  16. d0lphin

    d0lphin

    Регистрация:
    25 сен 2008
    Сообщения:
    1.165
    @ВелоВояджер, @evanation, Свои варианты я предложил. Ваш вариант, безусловно, более правильный и красивый, но проблема в том, что игрокам нужно о чём-то догадываться. Т.е. не только прочитать названия опции, но ещё и кликнуть на варианты выборы и ещё и подумать, что же это всё означает. Вы жертвуете четкостью и ясностью, внося красоту. Но дело, разумеется, ваше.
     
    Kage1742 нравится это.
  17. Grongy

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    2.615
    Должно быть так:
    upload_2020-3-16_10-4-5.png
     
    Uka нравится это.
  18. d0lphin

    d0lphin

    Регистрация:
    25 сен 2008
    Сообщения:
    1.165
  19. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
  20. Grongy

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    2.615
     

    Вложения:

    • fullpobeda.bmp
      Размер файла:
      2,9 КБ
      Просмотров:
      12
    • fullproval.bmp
      Размер файла:
      2,9 КБ
      Просмотров:
      11
    evanation нравится это.
  21. ВелоВояджер

    ВелоВояджер

    Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    2.019
    Не-а, потому у нас unit переведён как "войсковая единица", а units как "войска" :)
    Мы стараемся поддерживать равновесие между красотой и ясностью. Англицизмы у нас есть, но мало.
    Ясно. Я почему-то думал, что @Grongy их уже перерисовал.
    Значит, страница итогов и три кнопки "меню".
     
  22. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    97
    Вот как у меня получилось
    МАНА_ОЗ.png ПРОГРЕСС.png
     
    Genesis и Grongy нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление