1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] WarCraft Orcs and Humans

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем AnyNaume, 12 май 2015.

  1. AnyNaume

    AnyNaume

    Регистрация:
    29 авг 2010
    Сообщения:
    45
    Перевод Warcraft 1.

    Перевод закончен! Русскую версию с озвучкой скачивайте здесь: WarCraft: Orcs & Humans (1994, DOS, файлы) . Всё проверено, игра хорошо работает!

    Если же вам захочется поиграть с английской озвучкой, скопируйте DATA.WAR из папки ORIG в папку DATA в каталоге игры.

    Старые планы

    //ВелоВояджер, 01.03.2020. 16.03.2020. 15.05.2020. 13.07.2020. 01.12.2020. 07.01.2021.

    Предыдущая сборка (картинки там не переведены)

    Старое сообщение, старые ссылки, старые бета-версии перевода и устаревший перевод брифингов
     
    Последнее редактирование модератором: 9 янв 2021
    jazzjack1982, Minaro, Kage1742 и 28 другим нравится это.
  2.  
  3. Grongy Капитан дурман-малютка

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.694
    Баг исправлен, спасибо, что сообщили! Исправление будет уже в релизной версии, которая выйдет уже скоро.
     
    evanation, Kage1742, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  4. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    113
    У меня, к сожалению, не осталось исходников. Страниц 30 и 31 действительно не хватает (карта располагается на страницах 32 - 33). Содержание страниц 30 и 31 полностью идентично страницам 25 и 26 из мануала людей в файле, кроме последней картинки - она зеркальная. Фото страниц 30 - 31. Возможно у @Uka остались исходники
    --- добавлено 28 дек 2020, предыдущее сообщение размещено: 28 дек 2020 ---
    Вообще я готов отправить почтой мануал после нового года (естественно с возвратом), если это нужно для более качественной оцифровки
     
    Kage1742 и Dimouse нравится это.
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    @evanation, спасибо за ответ! А досканировать один разворот никак не получится (не срочно)? Все-таки, заниматься пересылкой туда-сюда ради одной странички - как-то чрезмерно.
     
  6. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    113
    На работе старые сканеры, а в 2017 году мне сканировали по блату на хорошем сканере, сейчас там уже люди не работают. Ну я попробую с рабочего отсканировать, посмотрим как получится
     
    Kage1742 и Dimouse нравится это.
  7. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.984
    Если тут все это есть Warcraft: Orcs & Humans manual то для перевода мануала не нужно. Разве что отсканировать в Приемлемом качестве для выкладывания мануала на сайт со всеми страницами.
     
    Kage1742 нравится это.
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    Да, это для сайта, для перевода уже не нужно. В принципе, пойдет и не самого лучшего качества, но не фотка, конечно.
     
    Kage1742 нравится это.
  9. DRONIC90

    DRONIC90

    Регистрация:
    6 янв 2009
    Сообщения:
    266
    Так это, впонле бюджетные домашние мфу сканы могут в 10000х10000 2400 dpi. Этого мало? По моему у меня и больше может - но тогда такие пнг жшки софт от Майкрософт или браузер уже не открывают (белый или черный экран, но превьюшка рабочая)(а еще если Ms Office Picture manager пожать в жпег и 1024x768 - то потом открывается, те сам скан рабочий выходит)
     
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    Больше 600 dpi по-моему сканировать не нужно. Я лично руководства сканирую в 400, разницы никакой, а занимают намного меньше.
     
  11. evanation

    evanation

    Регистрация:
    6 ноя 2017
    Сообщения:
    113
    @Dimouse, как я и предполагал, на работе плохой сканер. Мануал не помещается :(

    Отсканировал постранично

    @Grongy, обнаружил ошибку в порядке слов в тексте брифинга четвертой миссии орков:
    "проследили их до путь подземелий".
    В остальных брифингах и окончаниях вроде бы всё нормально.
     

    Вложения:

    Последнее редактирование: 29 дек 2020
    Uka, Kage1742 и Dimouse нравится это.
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    @evanation, спасибо, пойдет!
    Ошибку в переводе тоже уже нашли.
     
    evanation и Kage1742 нравится это.
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    Я добавил недостающий разворот и перезалил файл на сайт.
     
    Kage1742 и evanation нравится это.
  14. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Ко мне на др пришли гости я хвалился что помогал с этим проектом))
     
    kirik-82, Genesis, Dimouse и 2 другим нравится это.
  15. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    10.947
    @jack7277, имеешь право. Я тоже девушке показал, что мой ник в новости на сайте упомянут - одно время я там по мелочи слова подбирал. Тоже очень хотел внести посильную помощь.
     
  16. Grongy Капитан дурман-малютка

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.694
    @Genesis, не только в новости - во внутриигровых титрах тоже. Так что повод пройти до конца, чтобы проверить.
     
    Genesis и Kage1742 нравится это.
  17. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    10.947
    @Grongy, это верно. Вот только сразу у меня это не получится - сейчас Age of Empires застопорилась, которую я уже давно добить пытаюсь. А две RTS подряд могу и не вытянуть... Но проходить переведённый WarCraft буду обязательно!
     
  18. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    21.808
    Поздравляю, интересный повод!

    @Dimouse, надо тебе подпись обновить :D
     
    Dimouse, kirik-82, Grongy и 2 другим нравится это.
  19. jack7277

    jack7277

    Переводчик

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.106
    Ну, я всё таки собрал до конца 386dx40, добился стабильной работы, запустил игру и что-то она тормозит, зато звук нормальный, ct3930 в настройках игры поставил awe32, люблю опл3 синтезатор.

    экранка

    4k
     
    Последнее редактирование: 30 май 2021
    Genesis, kirik-82, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  20. Zelya

    Zelya

    Регистрация:
    20 апр 2007
    Сообщения:
    722
    Есть ли в наличии список переведенных строк из *.exe файла? Хочу адаптировать руссификацию для WinWar.
     
    jack7277, Dimouse и Grongy нравится это.
  21. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    @Zelya, есть таблица
    Скорее всего, там практически полностью всё соответствует релизной версии. Но лучше, конечно перепроверять.
     
    Zelya нравится это.
  22. SimSaw

    SimSaw

    Регистрация:
    28 мар 2010
    Сообщения:
    6
    Hi everybody, my name is Simon and I'm working on a German translation of Warcraft: Orcs & Humans. Dimouse recommended to write here. I hope it is OK that I don't speak Russian. I found your new version some weeks ago here.

    I was astonished that you managed to hack the EXE so you have way more space for the text inside there! Do you have tool for it? Would it also work for other games (like Windows games)? Could you tell me how to do it? In fact, getting the text translated inside an EXE file is the biggest trouble and so far I have a dirty hack solution, but doing it your way, I'd be absolutely free from the text limit! So I'd be greatful for any help.

    In return I'd like to help you to improve your brilliant Russified version even more. I heard that you used 11 kHz 8 bit WAV for the speech. I found a way of making the game play back speech in higher quality, so it would be nice if you could give me the speech in the original format (before downconverting) and I'd make you a clean high quality audio version.

    I also noticed that you have some text issues in the Options screen with "Fastest". I managed to use a broader screen there in the game, so the text has plenty of space to fit there. I could help there too. (See screens attached.)

    Last but not least I could help you adapt the shortcuts for the in-game commands such as Train
    easant if you like this adaption. I did it in my German version too and it was also done in the official German localization Warcraft 2 back in 1995, but some gamers say that the English keys are easier to reach on the keyboard, so I don't know about what you prefer.
     

    Вложения:

    Grongy, evanation, Sevaton и 5 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление