1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Поддержка переводов Old-Games.ru в ScummVM

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем sev_, 10 янв 2016.

  1. sev_

    sev_

    Регистрация:
    5 июл 2007
    Сообщения:
    29
    Привет!

    Сейчас мы ведём подготовку релиза ScummVM, и у меня дошли руки заняться вашими патчами.

    Я уже начал их вчера включать в основной код -- ушли Maniac Mansion, I Have No Mouth и DiscWorld.

    Уже обнаружилась первая проблема -- патч русификации Beneath a Steel Sky заменяет английскую версию, вместо того, чтоб создать новый язык. Я отписался в соответствующей теме.

    Но я в курсе ещё и других проектов, к примеру Monkey Island. Может там тоже нужны изменения ScummVM для хорошей работы? Если да, говорите, если нужна помощь от меня, сделаю что необходимо для ScummVM.

    Пишите напрямую: sev@scummvm.org, но в эту тему тоже постараюсь заглядывать. Желательно всё устроить до середины февраля, чтобы успеть к 1.8.0.
     
    AndyFox, Noodles, Butz и 10 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    28.453
    @sev_, привет! Я попросил @tRusty с тобой связаться. Он у нас главный специалист по этим вопросам.
     
  4. sev_

    sev_

    Регистрация:
    5 июл 2007
    Сообщения:
    29
    Ага, связались, работаем. Бoльшая часть изменений уже влито.
     
    Andrey61, SAS, MAN-biker и 2 другим нравится это.
  5. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.036
    @sev_, баг анимации у бернарда в сцене на 7:33
     
    AndyFox нравится это.
  6. ИльдарМ

    ИльдарМ

    Регистрация:
    3 окт 2016
    Сообщения:
    1
  7. sev_

    sev_

    Регистрация:
    5 июл 2007
    Сообщения:
    29
    Это очень непросто, и нужно прикручивать к каждому движку. Мало того, бывает так, что сообщение одно и то же, но контекст разный, следовательно, перевод тоже должен быть другой. А это значит, что нужно что-то ковырять в движке, чтобы этот контекст передать.

    В общем, универсально не получится никак.
     
    AndyFox нравится это.
  8. warr11r

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    574
    Сам Lost Files of Sherlock Holmes: Case of the Serrated Scalpel поддерживается в ScummVM, а вот перевод из этого топика - нет. Такой TALK.LIB ему незнаком.
     
  9. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    2.040
    @sev_, а можно как-то убрать для игры "Lands of Lore: ToC" в базовой версии SCUMM VM (чтоб во всех форках потом тоже так стало) привязку (при распознавании РУССКОЙ версии) от следующих файлов?
    LoL RUS

    Таким образом, можно было бы безболезненно править перевод.
    Сейчас же приходится использовать старый и неактуальный L01.PAK про который знает SCUMM VM.
    Это КРАЙНЕ неудобно!
    Почему вообще до сих пор в движке не был сделан "флаг" форсирования запуска игры БЕЗ проверки хешей?
    Если я знаю заведомо, что игра полностью рабочая и какая языковая версия. Я могу это всё руками выставить.
    Заранее спасибо за внимание.

    ЗЫ: решил вот потестить в очередной раз свой перевод на PSVITA и опять встрял.
     
    Последнее редактирование: 21 сен 2018
    Ardash нравится это.
  10. sev_

    sev_

    Регистрация:
    5 июл 2007
    Сообщения:
    29
    Делать fallback detection для этого движка автору было лень, да и покинул он проект пару лет уже как. Для разработчиков не представляет проблемы вставить какую хочется контрольную сумму.

    Почему не дана полная свобода – в движках часто бывают фрагменты кода, зависимые от конкретной версии, и если язык выставлен неверно, то будут баги. Вот, к примеру, тот для того же LoL есть девять основных вариантов с разницей в формате ресурсов. По именам файлов они не различаются. Так какой из них был взят за основу фан-перевода? Теоретически можно было бы сделать некую эвристику для определния форматов, но это не сравнимо по усилиям с добавлением контрольной суммы с указанием конкретных флагов.
     
    Dimouse нравится это.
  11. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    2.040
    Я понимаю для чего сделана проверка, я же писал про то "Почему вообще до сих пор в движке не был сделан "флаг" форсирования запуска игры БЕЗ проверки хешей?".
    Это сложно было сделать единственную опцию запуска, чтобы просто "скипать" проверку с возможностью жесткого указания типа версии через параметр или конфиг?
    Естественно, "на свой страх и риск". Ну уж по крайней мере, ничего не взорвётся от неверного выбора или некорректных данных, максимум с ошибкой вывалится.

    sev_, а ты не мог бы помочь скомпилить версию под PSVITA c PIX'овскими хаками для музыки? Очень востребованная фигня, особенно учитывая, что на PSP\PSVITA нет возможности сэмулировать МИДИ-синт никакой, посему остается вариант только с эмулем AdLib.
    Добавление OGG было бы просто "манной небесной".
     
    Последнее редактирование: 9 мар 2019
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление