1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Проекты в "Бюро переводов старых игр"

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 17 авг 2009.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    Эта тема предназначена исключительно для обсуждения конкретных проектов и отчетов от переводчиков! Всё, что к ним не относится, - будет вырезаться //Dimouse.

    Для того, чтобы присоединиться к интересующему вас проекту, сначала посмотрите в колонку таблицы "Статус перевода и комментарии" и убедитесь, что именно вы требуетесь переводу (если написано нужны тестеры - то вы должны много играть в бета-версию игры, если программист - то вы должны хорошо уметь программировать и т.д.), затем обратитесь с помощью Личного Сообщения к участнику нашего форума, указанному в графе "Лидер перевода". Если лидер или контакт в строке не указан, то обращаться к @Dimouse.

    Синим в таблице отмечены "открытые" проекты, принять участие в которых может любой желающий. Подробнее см. Открытые переводы Бюро

    Список текущих переводов


    Название Лидер перевода Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Master of Magic tRusty, zabrus Редакторы, тестеры, переводчики Редактируется... Нужен перевод документации.
    2 AiTD 3 Dimouse Тестеры, дизайнеры (верстка газеты) Тестируется.
    3 Quest for Glory 1 daventry, nilegio Редакторы, тестеры, переводчики, художники Редактируется, нужны редакторы или переводчики для перевода руководств и тестеры для тестирования перевода
    4 Veil of Darkness kirik-82, Dimouse Тестеры, переводчики Требуется перевод документации.
    5 BloodNet Dimouse, ntr73 Тестеры Тестируется.
    6 Realms of the Haunting FSha Программисты, переводчики, художники Ведется разбор ресурсов
    7 Bud Tucker in Double Trouble warr11r Редакторы, тестеры Редактируется, тестируется
    8 Crusader: No Remorse kirik-82 Тестеры, редакторы, программисты Нужно тестировать сборку, также необходима работа с ресурсами
    9 X-Com: Terror from the Deep Helmut, Dimouse Тестеры Нужно тестировать сборку перевода
    10 Might & Magic V: Darkside of Xeen Dimouse Переводчики, редакторы, программисты Переводится.
    11 It Came from the Desert (Amiga) Grongy Редакторы, тестеры Собрана бета-версия перевода, требуется тестирование
    12 Quest for Glory 2 ВелоВояджер Переводчики Переводится
    13 Quest for Glory 3 Dimouse Переводчики Переводится
    14 Dune Helmut Программисты Необходимо написать утилиту для корректного импорта изображений в игру (CD-версию)
    15 Dragonriders of Pern ВелоВояджер Программисты Переводится
    16 Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer warr11r, Uka - Переводится


    Проекты, которым крайне не хватает участников. Они выделены в отдельную таблицу, чтобы было понятно, что это либо заброшенные проекты, либо те, возможность перевода которых существует только потенциально, либо просто никто особенно ими не занимается. В комментариях я буду пояснять что подразумевается в каждом конкретном случае.

    Список неактивных проектов


    Название Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Star Trek - 25th Anniversary Программисты, переводчики Требуются специалисты по разбору формата текстовых ресурсов, обращаться к Dimouse.
    2 TIE Fighter (версия для Win32) Переводчики Переводится. Желающие поучаствовать - обращаться к @Helmut'у.
    3 Ultima 6 Переводчики, Программисты (работа с ресурсами) Требуются специалисты по работе с ресурсами игры. Обращаться к @Dimouse.
    4 Crusader: No Regret Переводчики Переводится
    5 Freddy Pharkas Переводчики, редакторы, программисты Переводится
    6 Orion Conspiracy, The Программисты Переводится, нужна работа с ресурсами
    7 Hell: A Cyberpunk Thriller Переводчики, программисты Нужны переводчики и программисты (работа с ресурсами). Обращаться к @Dimouse.
    8 Roadwar 2000 Переводчики, программисты Переводится, требуется помощь тех. специалистов
    9 Heaven and Earth Программисты (работа с ресурсами) Требуется помощь тех. специалистов
    10 Dangerous Dave in the Haunted Mansion Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    11 Omnicron Conspiracy Редакторы, тестеры Есть бета
    12 Elite Plus Редакторы, переводчики Доделка перевода (много работы!)
    13 A Nightmare on Elm Street Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    14 Centurion: Defender of Rome Переводчики, редакторы, программисты Требуются специалисты по работе с ресурсами игры.
    15 Monkey Island 2 Редакторы, тестеры Нужно редактировать и делать сборки
    16 Sub Culture Тестеры, редакторы Нужно собрать сборку и тестировать
     
    Последнее редактирование: 21 авг 2018
    iza, real vision, Mel Shlemming и 56 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    @sytsky1, вышлю тебе тоже.
     
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    Обновил шапку. Обратите внимание на несколько новых проектов, которых не было раньше в табличке.
     
    MAN-biker, AndyFox и Grongy нравится это.
  5. Grongy

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    2.477
    @Dimouse, Скайнет вышел.
     
    AndyFox, WERTA и Dimouse нравится это.
  6. aTakoe

    aTakoe

    Регистрация:
    30 окт 2018
    Сообщения:
    5
    Друзья! Как там дела у It Came from the Desert для Amiga)) Тестировать не начали?
     
    Grongy и compart нравится это.
  7. Grongy

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    2.477
    Бета-версия была собрана (даже с озвучкой), но надо будет переправить в игре текст на последнюю ревизию. Ну и ещё траблы с перерисовкой кое-какой графики - не смертельно, но всё же. Надо будет сдуть пыль с проекта и посмотреть, почему оно застопорилось.
     
    AndyFox, ZoRg, aTakoe и ещё 1-му нравится это.
  8. AlexDbz

    AlexDbz

    Регистрация:
    14 ноя 2018
    Сообщения:
    1
    Добрый вечер. Хочу потестировать Bloodnet и Quest for Glory 1 )
     
    Dimouse, Ardash и OldGoodDog нравится это.
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    @AlexDbz, спасибо за желание тестировать, очень не хватает таких людей:) Сейчас вышлю в личку.
     
  10. Грязный Гарри

    Грязный Гарри

    Регистрация:
    22 ноя 2018
    Сообщения:
    3
    День добрый. Хотелось бы поучаствовать в тестировании Quest for Glory 1. И третьей части AiTD.
     
    ВелоВояджер и Dimouse нравится это.
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    Кто еще готов тестировать QfG1 - пишите в личку. Только рассчитывайте свои силы и время - а то от последних, наверное, 5 человек никакого фитбека не было вообще.
     
    Pyhesty и Genesis нравится это.
  13. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    1.897
    Дело в том, что не совсем понятно какой именно "фидбек" нужен. Я начал тестировать и нашел много всяких косяков (уже не помню конкретно что, где-то опечатки, где-то еще что-то), но автор перевода сказал, что на данном этапе это не важно.
    Хотелось бы понять что важно и что искать. По мне так нужно ВСЕ замеченные косяки записывать и сразу править.
     
    compart нравится это.
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    @MAN-biker, какой автор какого перевода? Нужен именно такой фитбек, как ты написал, то есть всё, что не нравится.
    Желательно с картинками, а можно даже с видео.
     
  15. iza

    iza

    Регистрация:
    10 дек 2016
    Сообщения:
    117
    А первая какая? Не та что в вга?
     
  16. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    @iza, да, VGA.
     
  17. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    1.897
    А кто там у нас QfG1 занимается последнее время?
     
  18. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    @MAN-biker, это к тебе вопрос, кому ты писал:)
    В любом случае, сейчас уже время пришло тестировать полноценно, так как тексты отредактированы.
     
  19. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    1.897
    А в какой стадии находится "Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer"?
    Потестировал бы её, а так же Quest for Glory 1 и Bud Tucker in Double Trouble.
     
    compart и Pyhesty нравится это.
  20. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    В шапке темы актуальная информация.

    QfG1 выслал на тест.
     
  21. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    1.897
    "Немного ненаглядно". Если я вчера перевел первые 2 строчки из 10к, то это тоже в стадии "переводится".

    Спасибо.
     
  22. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    27.962
    @MAN-biker, подробнее надо у @Uka спрашивать. Но, насколько я понимаю, у него там всё еще только в начале пути...
     
    MAN-biker нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление