1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Проекты в "Бюро переводов старых игр"

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 17 авг 2009.

?

Spectre (в Dungeons and Dragons) - это

  1. Спектр

    21 голосов
    21,6%
  2. Дух

    27 голосов
    27,8%
  3. Другой вариант

    3 голосов
    3,1%
  4. Призрак

    46 голосов
    47,4%
  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Эта тема предназначена исключительно для обсуждения конкретных проектов и отчетов от переводчиков! Всё, что к ним не относится, - будет вырезаться //Dimouse.

    Для того, чтобы присоединиться к интересующему вас проекту, сначала посмотрите в колонку таблицы "Статус перевода и комментарии" и убедитесь, что именно вы требуетесь переводу (если написано нужны тестеры - то вы должны много играть в бета-версию игры, если программист - то вы должны хорошо уметь программировать и т.д.), затем обратитесь с помощью Личного Сообщения к участнику нашего форума, указанному в графе "Лидер перевода". Если лидер или контакт в строке не указан, то обращаться к @Dimouse.

    Синим в таблице отмечены "открытые" проекты, принять участие в которых может любой желающий. Подробнее см. Открытые переводы Бюро

    Список текущих переводов


    Название Лидер перевода Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Crusader: No Remorse kirik-82 Тестеры, редакторы, программисты, художники Нужны художники для перерисовки графики
    2 Quest for Glory 2 (VGA) ВелоВояджер Тестеры, художники Редактируется. Нужны художники для перерисовки графики
    3 Hell: A Cyberpunk Thriller warr11r, Dimouse Редакторы, художники Редактируется. Также необходима перерисовка картинок
    4 Ultima 6 Dimouse Переводчики, Программисты (работа с ресурсами) Переводится
    5 Star Trek - 25th Anniversary warr11r Редакторы, тестеры Редактируется
    6 Ultima Underworld Sevaton - Редактируется
    7 Ultima Underworld 2 Sevaton - Редактируется
    8 Goblins 3 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    9 Monkey Island 2 warr11r тестеры -
    10 Uncharted Waters 2: New Horizons Sevaton Тестеры, редакторы, программисты Редактируется
    11 Ultima 8 Sevaton Тестеры Требуется тестирование.
    12 Battle Isle 2 Dimouse, UnknDoomer Переводчики (мануал), тестеры Ведется тестирование и перевод мануала.
    13 Might & Magic V: Darkside of Xeen hippiman Тестеры Тестируется, редактируется
    14 Hidden Agenda Dimouse Тестеры, редакторы Тестируется, редактируется
    15 Wizardry 6 midav123 Тестеры Тестируется, редактируется
    16 Wizardry 7 midav123 Тестеры Тестируется, редактируется
    17 Death or Glory: Das Erbe von Morgan KaiserGarrett Тестеры Тестируется, редактируется
    18 Ishar: Legend of the Fortress Der_minez Тестеры, художники Тестируется, редактируется


    Проекты, которым крайне не хватает участников. Они выделены в отдельную таблицу, чтобы было понятно, что это либо заброшенные проекты, либо те, возможность перевода которых существует только потенциально, либо просто никто особенно ими не занимается. В комментариях я буду пояснять что подразумевается в каждом конкретном случае.

    Список неактивных проектов


    Название Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 TIE Fighter (версия для Win32) Переводчики Переводится. Желающие поучаствовать - обращаться к @Helmut'у.
    2 Crusader: No Regret Переводчики Переводится
    3 Orion Conspiracy, The Программисты Переводится, нужна работа с ресурсами
    4 Heaven and Earth Программисты (работа с ресурсами) Требуется помощь тех. специалистов
    5 Dangerous Dave in the Haunted Mansion Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    6 Omnicron Conspiracy Редакторы, тестеры Есть бета
    7 Elite Plus Редакторы, переводчики Доделка перевода (много работы!)
    8 A Nightmare on Elm Street Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    9 Centurion: Defender of Rome Переводчики, редакторы, программисты Требуются специалисты по работе с ресурсами игры.
    10 Sub Culture Тестеры, редакторы Нужно собрать сборку и тестировать
    11 Ultima 7: Serpent Isle Работа с ресурсами Требуется доработка перевода. Обращаться к @Dimouse.
    12 Dragonriders of Pern Нужна помощь по работе с ресурсами
    13 Realms of the Haunting Программисты, переводчики, художники Ведется разбор ресурсов
    14 Ecstatica Программист Нужен программист для работы с ресурсами
    15 Pool of Radiance Программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    16 Jagged Alliance: Deadly Games Программисты, редакторы, актеры озвучивания
    17 Duke Nukem 2 Программисты, редакторы, художники В первую очередь - нужен художник для перерисовки графики
    18 MegaRace Тестеры Переводится
    19 Battle Isle 3 Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    20 Battle Isle 2: Titan's Legacy Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
     
    Последнее редактирование: 2 дек 2025 в 11:36
    Corak, OLD-NEW Player, Яри53 и 60 другим нравится это.
  2. Anton_V

    Anton_V

    Регистрация:
    24 окт 2023
    Сообщения:
    249
     
  3. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    Я спрашивал не просто про пример.
    Посмотрите моё сообщение внимательнее (нужный момент я выделил в цитате полужирным):
    Отлично.

    Разумеется, я прекрасно понимаю, что это неудобно.
    А причина, увы, банальна: спамеры, которые повадились (именно это слово) оставлять нормальные сообщения и спустя какое-то время заменять их текст на омерзительный спам. Ввиду подобной "активности" - и для её пресечения - пришлось пойти на такие неприятные меры.
     
  4. Anton_V

    Anton_V

    Регистрация:
    24 окт 2023
    Сообщения:
    249
    Неужели и до нас добрались «спамеры»? Но, скорее всего, это автомат. У меня на канале «ютуба» он тоже оставляет и всегда одинаковые. А я думал, это у меня глюк, что не могу отредактировать. Учту, что после кнопки ответить, уже изменить ничего нельзя.
     
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    К сожалению, здесь приходится использовать несколько иной глагол...
    Пока они просто "добирались", их было достаточно просто блокировать, что и делалось.
    Но, к сожалению, специфическая ситуация, возникшая на форуме некоторое время назад, потребовала для её разрешения столь же специфических мер.

    В том-то и дело, что, увы, совсем не автомат.

    Если в сообщении что-либо требуется исправить, вы (как и любой другой пользователь) всегда можете обратиться ко мне - и я сделаю.
     
  6. Anton_V

    Anton_V

    Регистрация:
    24 окт 2023
    Сообщения:
    249
     
  7. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    @Anton_V, спасибо и вам за переход к конструктивному диалогу.
    Но цитировать сообщения всё же лучше корректно, чтобы можно было нормально отвечать вам и не искать в цитате именно ваши ответы.

    P.S.
    Осторожнее с животными, пожалуйста.)
     
    Uka и Genesis нравится это.
  8. Anton_V

    Anton_V

    Регистрация:
    24 окт 2023
    Сообщения:
    249
    Животные?
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    @Anton_V, это был юмористический комментарий по поводу допущенной вами забавной опечатки - "манулов" вместо "мануалов" (я сразу выделил данное слово полужирным).

    Если вы теперь пользуетесь какой-либо "нейросетью" для проверки орфографии и пунктуации в ваших сообщениях, то она могла не знать слова "мануал" и автоматически внести в текст такое исправление.
     
  10. Anton_V

    Anton_V

    Регистрация:
    24 окт 2023
    Сообщения:
    249
    Я не знаю как туда пролез манул. :-)) Больше его не пущу. Не у меня ортодоксальный ворд 2010. Много работы, отвелекаюсь. Буду внимательнее.
     
  11. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    "Ортодоксальный ворд", увы, постоянно исправляет ману (магическую энергию в играх) на манну, поэтому от него как раз можно ожидать таких казусов.
     
    Anton_V нравится это.
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843


    Третья часть видео прохождения сборки MM5.
     
    ZoRg, abd-albasit, kirik-82 и ещё 1-му нравится это.
  13. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.372
    @Dimouse, браво-браво! Я ещё поинтересуюсь: планировался ли в обозримом будущем перевод третьей части? На мой взгляд, она тоже вполне достойна. Интерес, конечно, праздный, однако мне всегда казалось странным, что четвёртую перевели, пятая в процессе, а третья, будучи на том же движке и являясь также вполне интересной, как будто осталась за бортом.
     
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Genesis, пока не знаю. Работы еще много. 5-ую чистую надо закончить. Потом поправить 4-ку, так как уже видно, что там будут нестыковки, потом WoX.
     
    abd-albasit, AndyFox и Genesis нравится это.
  15. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    16
    То есть я правильно понимаю, что на релизе перевода ММ5 объединить его с ММ4 будет нельзя?
     
  16. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @DragonAndFenix, я думаю, релиз будет уже когда это всё сделаем.
     
    abd-albasit и DragonAndFenix нравится это.
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Перевод Death or Glory: Das Erbe von Morgan от @KaiserGarett

    Тест первого уровня:
     
    ZoRg, Mlegion, Razor1977 и 5 другим нравится это.
  18. UnknDoomer Бредущий по мосту

    UnknDoomer

    Хелпер

    Регистрация:
    26 мар 2012
    Сообщения:
    2.923



    Тестирование бета-версии перевода Battle Isle 2 (1994) от 22.09.25. Прохождение 15-ой, 16-ой, 17-ой, 18-ой и 1-4 миссий. "Сложный" (3 / 4) уровень сложности. Над проектом второй части, в данный момент, работают @Dimouse, @UnknDoomer, @kirik-82, @Anton_V, @Gunslinger7. Временно отошёл от дел @zabrus.
     
    Последнее редактирование: 6 ноя 2025
    Mlegion, Anton_V, abd-albasit и 5 другим нравится это.
  19. UnknDoomer Бредущий по мосту

    UnknDoomer

    Хелпер

    Регистрация:
    26 мар 2012
    Сообщения:
    2.923
    Позже планируется ещё охватить 5-9 миссии.
     
    Последнее редактирование: 16 ноя 2025
    abd-albasit и Dimouse нравится это.
  20. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    kirik-82, AndyFox, abd-albasit и ещё 1-му нравится это.
  21. UnknDoomer Бредущий по мосту

    UnknDoomer

    Хелпер

    Регистрация:
    26 мар 2012
    Сообщения:
    2.923



    Продолжаем усиленное тестирование бета-версии перевода Battle Isle 2 (1994), свежий билд от 8.11.25 и 5-ая, 6-ая, 7-ая, 8-ая и 9-ая миссии.​
     
    kirik-82, Колючий, Dimouse и 2 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление