1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Выкладывание фанатских переводов на сайт

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 22 мар 2020.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @ZoRg, в общем, русификатор, конечно, кривоват. Мне удалось установить его на версию игры с сайте (6-дисковую ДОС-версию), но только если изменить Resource.cfg. Я положил измененный файл в архив. Тогда, по идее, можно накатить на установленную версию и она должна стать русской + будут отображаться субтитры (с cfg который ставится с игрой субтитры не показываются). Если кто-нибудь еще проверит, то выложу русификатор на сайт.
     

    Вложения:

    • gk2rus.rar
      Размер файла:
      1,8 МБ
      Просмотров:
      15
    Последнее редактирование: 11 окт 2025
    ZoRg, abd-albasit и AndyFox нравится это.
  2. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Никто так и не проверил? Печально...
     
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Жаль, что никому не интересно, но я все-таки выложил на сайт.
     
    abd-albasit нравится это.
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    @Dimouse, абсолютно неинтересно. И непонятно, зачем выкладывать на сайт чужие кривые переводы.
    Но если ты считаешь, что он почему-то нужен, то возражений (с моей стороны, по крайней мере) нет.
     
  5. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.751
    @Dimouse, но ведь у нас действительно обычно не выкладываются пиратские переводы? За редкими исключениями. Например, если они действительно выдающиеся по качеству. Этот точно такой? Для проверки же нужно всю игру проходить...
     
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Uka нравится это.
  7. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.920
    В плане качества перевода или с точки зрения процесса установки / совместимости с разными версиями?
     
  8. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.751
    Потому что он неофициальный, Sierra его не авторизовывала, а метки "Бюро переводов" там нет :)
    Но если в число авторов перевода входят члены коллектива сайта - тогда конечно, стоило выложить!
    Вот только хорошо бы проставить номер версии перевода (1.1?) и выяснить, остались ли там проблемы с установкой, о которых говорили в своё время в теме с новостью.
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.959
    Я отмечу на всякий случай, что на сайте не раз выкладывались сторонние "фанатские" (то есть "некоммерческие" и относительно современные) переводы.
    Стоит (и стоило) ли так делать - другой вопрос.
     
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    Боюсь, что и то, и другое. Мало того, что он не работал, но там ведь далеко не всё переведено (в части надписей, например). По качеству переведенного текста не могу сказать, так как особо не играл - не исключаю, что там всё хорошо (это ведь ты переводил?).

    А, ну тогда и все наши переводы "пиратские". Но обычно мы их называем "фанатскими". А "пиратскими" - которые продавали пираты на дисках.

    Там написано, что 1.0. Но с нумерацией там какая-то путаница, так что, возможно, они все одинаковые по факту. Насчем проблемы с установкой я писал выше по теме, но никто проверять не захотел.
     
  11. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.751
    @Dimouse, посмотрел, что выложено на сайте.
    Есть пара вопросов...
    Смущают лишние файлы с содержимым типа "Esta traducción ha sido descargada desde: Aventura y CIA - La mayor web hispana sobre aventuras gráficas". Это к чему?
    Кроме того, в твоём архиве все файлы - в корневом каталоге. Разве не нужно как минимум некоторые из них класть в папку PATCHES?
     
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, это всё из оригинального архива с русификатором. Я только поправил res файл, который был нерабочим.
    У меня во всяком случае игра русифицировалась и стала показывать субтитры (с оригинальным res файлом не показывает и как их включить из игры я не понял - возможно, что никак).
     
  13. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.920
    Это был мой первый опыт участия в переводах игр, да. Когда я потом увидел результат, то написал заметку о том, как не нужно делать переводы для игр :). Но вообще @Bobo его дорабатывал, насколько я помню, так что последняя версия может быть вполне сносной.
     
    abd-albasit и Dimouse нравится это.
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Fabricator, я думаю, что это все-таки хорошее дело, в любом случае.
    К сожалению, я не нашел других версий именно для DOS CD. На Zone of Games выложено то же самое.
     
  15. warr11r Игропотрошитель

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    2.287
  16. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.751
    Проверил. Не работает.
    У меня версия на шести дисках для DOS.
    DOSBox вылетает со всё той же ошибкой о ненайденном 999.PAL, о котором писали в теме новости в 2007 году.
    SCUMMVM идёт нормально, но на английском.

    Игра не поддерживала субтитры в оригинале - для их появления, как и для исчезновения чересполосицы, есть любительские патчи, которые я на сайт добавлял.
     
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    @Uka, а содержание resource.cfg у тебя какое?

    @warr11r, пожалуй, его тоже стоит выложить, на сайте автора он тоже протух.
     
  18. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.751
    Разное :)
    Но - да, вылет на тему 999.PAL это с CFG из твоего архива, а там, я смотрю, все папки иначе названы.
    С моим CFG, где почти всё вынесено на ".\", тоже не работает - или на английском, или (если пути редактировать) просто вылетает.
    В общем, всё сложно.
    --- добавлено 17 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 17 окт 2025 ---
    "The Beast Within: A Gabriel Knight - дополнительный перевод писем и табличек к экспонатам в музеях"
    Кстати, я правильно понял, что в выложенном переводе этого нет? Нужно тогда выложить, хотя бы и в таком виде.
    https://gabrielknight.narod.ru/files/books/Gabriel.pdf
     
    abd-albasit нравится это.
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.843
    А ты точно пробовал скачать игру у нас с сайта и установить ее с первого диска? Или как-то иначе?
    Да, я собирался выложить, но забыл. Попозже сделаю.
     
    abd-albasit нравится это.
  20. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.751
    Нет, конечно! У меня свои диски, зачем скачивать? Тем более что последние дни я не могу ничего крупного скачивать с сайта, скорость 14 КБ/с.
    Впрочем, вряд ли мои отличаются от выложенных образов?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление