1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Сборки переводов Бюро Old-Games.ru

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 12 авг 2012.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    Коллектив Бюро переводов Old-Games.Ru рад представить раздачу сборок переводов, созданных нами на сайте Old-Games.Ru!

    Скачав и разархивировав данные сборки можно сразу приступить к игре: в случае DOS-игр требуется просто запустить bat-файл, использующий DOSBox. В других случаях, запуск тоже не требует каких-то усилий: максимум, что может потребоваться - это установить игру с образа диска. Полный фулл-рип в таких случаях сделать невозможно из-за наличия аудио-треков на диске.

    Сборки снабжены подробными русскоязычными руководствами пользователя, которые не только помогут в запуске, но часто cодержат еще исчерпывающую и уникальную информацию по игре.

    В некоторых случаях переводы представлены в виде полной версии и рипа - для тех, кому сложно качать большой объем данных.


    Текущая версия сборки - 4.0: [Сборник] Сборки переводов Бюро Old-Games.Ru [Old-Games] релиз 4.0 [P] [RUS] (1983—2007) :: RuTracker.org
    Спасибо @AndyFox за поддержку раздачи!
     
    Последнее редактирование: 6 ноя 2019
    AndyFox, 007007, Val07og и 35 другим нравится это.
  2.  
  3. Grue13 альтернативно одарённый

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    8.705
    Я тут подумывал, нельзя ли из русифицированных ремейков MI1&2 сделать Russian ScummVM Talkie Editions (субтитры русские, голоса английские), на основе английского фанатского конвертера из ремейка в ScummVM Talkie, да всё руки никак не доходят покопаться во внутренней структуре.

    Просто озвучка в новых эдишнз мне нравится, а вот арт-дизайн - нет.
     
    Последнее редактирование: 28 июл 2019
    compart и Goblinit нравится это.
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    Именно так. Кто участвовал, единогласно сказали, что этого достаточно. Так что дос-версиями сейчас никто не занимается. Поиграть все бы хотели - а делать никто не хочет. Если что, вот тема по ним: Переводы классических (DOS) версий Monkey Island 1-2
     
    Goblinit нравится это.
  5. Goblinit

    Goblinit

    Регистрация:
    18 мар 2011
    Сообщения:
    4.383
    @Dimouse, @Uka, А, да, видел ту тему. Очень обидно, конечно. К сожалению, помочь мог бы только с переводом, но тут у вас уже всё переведено.
     
  6. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    2.000
    Собираюсь обновить релиз до 4.0, но столкнулся с тем что не могу найти полный список переведённых Бюро игр в текстовом виде.

    update: Добавил вручную разницу по списку, торрент обновлен на той же ссылке.
     
    Последнее редактирование: 5 ноя 2019
    Dimouse и compart нравится это.
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    @AndyFox, спасибо!
    Список переводов, в принципе, есть у нас на Вики.
     
    AndyFox нравится это.
  8. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    2.000
    @Dimouse, там есть наиболее известные переводы, но именно просто списка всех — не увидел, поэтому и добавлял вручную. Был ещё выбор — PDF определить в FineReader и скопировать.
    --- добавлено 6 ноя 2019, предыдущее сообщение размещено: 6 ноя 2019 ---
    Да, наверное стоит обновить шапку топика.
     
    compart нравится это.
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    33.390
    @AndyFox, там все переводы (кроме последнего, Blackthorne), но в сборку кроме них входят еще дополнительно некоторые другие, например, переводы Игоря Малышко, PRCA и т.д.
    Шапку обновил, спасибо!
     
    AndyFox нравится это.
  10. Grue13 альтернативно одарённый

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    8.705
    1) В торренте .bat файл для Zak-а не работает. Там ScummVM пишет, что "zak-v2-ru" - неизвестная игра.

    2) На форуме кто-то выкладывал свою собственную русификацию Zak McKracken and the Alien Mindbenders для FM-TOWNS версии (в ней 256 цветов, а в EGA-версии из торрента только 16) вроде на основе вашего перевода EGA-шной (EGA-перевод есть в торренте). Можно ли как-нибудь договориться с автором, чтобы её тоже включили?
     
    Последнее редактирование: 6 ноя 2019
    compart нравится это.
  11. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    898
    Я Зака поправил, выложил на фтп. Если у кого есть еще претензии, поправлю.
     
    AndyFox, compart и Dimouse нравится это.
  12. OldGamerPlayer

    OldGamerPlayer

    Регистрация:
    30 май 2019
    Сообщения:
    16
    Уважаемый коллектив-руководство-редакция "Old-Games.RU", не могли бы Вы сделать перевод(ы) игр "Ečstatica: a state of mind" и "Realms of the Haunting", если это будет возможно технически конечно, и если работа над этим не слишком будет вас обременять по времени? Просто я лично сотни людей (а так их десятки тысяч в России точно) знаю которые бы хотели сыграть в эти гамы, но не знают английского языка

    P. S. написал сюда, так как не знаю куда (здесь, в какой раздел, или в какое место site'а) надо по правилам обращаться с подобными вопросами и/или предложениями
     
    Последнее редактирование: 30 мар 2022
  13. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.986
    тут таких мест нет.
     
    OldGamerPlayer и kreol нравится это.
  14. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    102.701
    "Коллектив-руководство-редакция" не принимают решений о том, какие игры переводить. Вся подобная деятельность осуществляется исключительно на энтузиазме тех, кто хочет и может это делать.

    Перечислите их поимённо?..

    Кстати, конкретно для этих двух игр знание английского языка не так уж критично.
     
    AndyFox нравится это.
  15. OldGamerPlayer

    OldGamerPlayer

    Регистрация:
    30 май 2019
    Сообщения:
    16
    • Флуд, оффтоп (пункт правил II.4 и II.10)
    Ха-ха-ха, особенно RoT, если чего-то не знаешь или не понимаешь, то лучше не пиши ничего и никак не отвечай, я тебе добрый совет даю, который ты волен сам принимать или нет, но тут твой этот комментарий все люди с O-G будут видеть и смеяться над тобой (без обид)
     
    Последнее редактирование: 30 мар 2022
  16. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    102.701
    Переадресуйте этот "совет" себе - применительно к изучению английского языка.

    Посмотрите, кто сделал описание для этой игры у нас на сайте.

    Разумеется, его будут видеть. Как видят и существенную часть других оставленных мной сообщений.
    Давайте проверим, кто над кем посмеётся?

    Я, например, сейчас в голос смеюсь над вами и выдаю вам карточку за сообщение не по теме.
     
  17. OldGamerPlayer

    OldGamerPlayer

    Регистрация:
    30 май 2019
    Сообщения:
    16
    Да можешь хоть 100 карточек своих отправить, и маме своей тоже нажалуйся, не забудь
    --- добавлено 30 мар 2022, предыдущее сообщение размещено: 30 мар 2022 ---
    у тебя видимо какие-то проблемы в жизни или комплексы, что ты такой агрессивный, недовольный чем-то, видно тебя что-то внутри раздражает и гложет сильно от каких-то неудач, бессилия и пороков, и других недостатков собственных, раз ты так неадекватно на всё реагируешь. Ведь не к тебе лично обращался, и у тебя опять же лично ничего не прошу (по поводу перевода) и тем более не заставляю. И ты пойми, мне по барабану на все твои странные выпады и попытки навредить мне, «уколоть» и т. п., но тебе жить с этим (с самим собой), а не мне. Что ж ты обиженный такой по жизни?
     
    Последнее редактирование: 30 мар 2022
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    102.701
    А вы, видимо, только что от своей, раз столько времени на ответ потратили?

    Может быть, для начала посмотрите на себя? Английского языка, который наверняка должны были учить в школе, не знаете, униженно попрошайничаете, за свои слова про "сто людей", которых якобы знаете лично, ответить не можете, и на совершенно адекватный комментарий о том, что, во-первых, здесь не делают переводов по запросам, а во-вторых - что конкретно для двух упомянутых вами игр знание языка не критично, реагируете подобной "тирадой", стремясь всеми силами (но, к сожалению, на редкость неумело) оскорбить собеседника, о котором ничего не знаете, да ещё и "тыкаете".
    Вывод: вы неграмотный и невоспитанный хам, - а такие пользователи здесь не нужны.

    Достаточно одной блокировки.
     
  19. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    3.291
    Информация в шапке слегка устарела.
    Текущая версия сборки - 6.0
    88 игр

    [Сборник] Сборки переводов Бюро Old-Games.Ru [Old-Games] релиз 6.0
    [RUS] (1983—2007)


    Надо бы потом сюда будет пришпилить DOC файлы Bureau Pack 1.0, 2.0, 2.2, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0 + GamesList и UpDate

    Проекты в "Бюро переводов старых игр"
    Там есть "Список текущих переводов" + "Список неактивных проектов"

    + на форуме есть раздел "Переводы своими руками"
     
    Последнее редактирование: 30 мар 2022
    AndyFox и Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление