1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Выкладывание фанатских переводов на сайт

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 22 мар 2020.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.625
    Выложил русификатор Lands of Lore: The Throne of Chaos от MAN-biker'а.
     
    Mlegion, compart, AndyFox и 3 другим нравится это.
  2. Alex002

    Alex002

    Регистрация:
    19 янв 2016
    Сообщения:
    117
    Установщик ищет игру в Реестре. Если не находит, значит игра была установлена «не по правилам». Ошибка при установке возникает, если версия игры ниже 1.003.
    Пакет Nolf_PACK_02.zip надо ставить на версию Nolf 1.003 или (лучше) на оригинальную английскую версию Nolf GOTY.
    Скачать оригинальную английскую Nolf GOTY(на 2-х CD) можно на Рутрекере, там эта раздача самая популярная, магнет-ссылка
    magnet:?xt=urn:btih:C42A45730F7D67C0E5CC34E27A22B5B80B80393D
    Мультиязычный пакет выполнен exe-шником, потому что для NOLF-ы пришлось править Реестр и добавлять командную строку в Стартовое меню.
     
    AndyFox нравится это.
  3. warr11r

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    1.603
    Neitan, AndyFox, compart и 2 другим нравится это.
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    @warr11r, а что насчёт грамотности перевода? А то фраза "Что не делается - всё к лучшему" по ссылке, мягко говоря, "насмешила" (в кавычках); про пунктуацию вообще молчу. Если вдруг в текстах перевода по этой части такие же проблемы - то лучше и правда "не делать".

    Я практически никогда не выкладываю на сайт непроверенные переводы, поэтому, думаю, решение этого вопроса лучше оставить @Dimouse'у как руководителю переводческого направления.
    Со своей стороны скажу, что возражать против добавления в любом случае не стану, но, как и всегда, выступаю категорически против добавления на сайт любых переводов (кроме официальных и - потенциально - пиратских), в которых не проверена орфография.
     
  5. warr11r

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    1.603
    @kreol, новость писал -=CHE@TER=-, он программист, за текст игры не отвечал. Я бегло глянул: нету "ё" и парочки запятых, где мне бы хотелось их влепить. Но перевод понравился, не идёт в сравнение со старыми.

    @Rigel_potrachenny, а есть под рукой текст распакованный? Пусть бы @kreol глянул, дал оценку.
     
    Dimouse нравится это.
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.625
    Я думаю, как обычно: стоит выложить после формальной проверки на грамотность. Поэтому, конечно, очень желательно -
     
  7. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    К сожалению, были случаи, когда так не делалось.

    Я понимаю, что на самом деле здесь нет ничего обидного, - но, по-моему, лучше всё же спросить, хочу ли я это делать.

    Впрочем, времени и сил у меня сколько угодно, поэтому, разумеется, без проблем могу посмотреть.
     
    warr11r нравится это.
  8. Rigel_potrachenny

    Rigel_potrachenny

    Регистрация:
    14 янв 2019
    Сообщения:
    3
    Можно ознакомиться с "Залом записей" из игры на отдельной странице:
    The Neverhood Chronicles - Hall of Records
     
    kirik-82 и warr11r нравится это.
  9. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    346
    Доброго времени суток! Предлагаю выложить на сайт мой перевод первой GTA - Grand Theft Auto.
     
    compart, Михаил_128к и Dimouse нравится это.
  10. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    @VicemanUral, мне кажется, его сначала следовало бы проверить на орфографию...
     
    VicemanUral и Dimouse нравится это.
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.625
    Поддерживаю
     
    VicemanUral нравится это.
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    @Dimouse, отмечу, что я со вчерашнего дня обсуждаю этот вопрос с автором перевода в ЛС. И проблема в данном переводе, увы, не только в орфографии (с которой действительно имеются проблемы)...
     
    Dimouse и VicemanUral нравится это.
  13. warr11r

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    1.603
    По "Неверхуду":

    В статье "The Neverhood Chronicles" обновлена программа перевода до версии v1.02 - улучшена работа с японской версией игры, поправлены незначительные ошибки, дополнена документация, а также проведено исправление текста. Самое главное - SCUMMVM начиная с версии 2.7.0 поддерживает перевод, его файлы и работу. Огромное спасибо phcoder за добавление поддержки перевода в программу!

    Этот перевод, как и многие другие упомянутые в этой теме, на сайт не загружен.
     
    Neitan, AndyFox, Dimouse и 2 другим нравится это.
  14. Mysterion

    Mysterion

    Регистрация:
    19 мар 2023
    Сообщения:
    47
    Добрый день, доделали перевод GTA London
    GTA London
     
    Dimouse, anatan24, VicemanUral и ещё 1-му нравится это.
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.625
  16. Mysterion

    Mysterion

    Регистрация:
    19 мар 2023
    Сообщения:
    47
    Нет. Ему в личку писать?
     
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.625
  18. Mysterion

    Mysterion

    Регистрация:
    19 мар 2023
    Сообщения:
    47
  19. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    Я по-прежнему не очень понимаю, почему обсуждение ведётся так, как будто меня здесь нет.
     
  20. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    @Mysterion, @Dimouse, получив в ЛС запрос @Mysterion'а, я проверил тексты обоих переводов.

    В целом всё неплохо, но опечаток, к сожалению, не так и мало. К сожалению, не могу гарантировать на 100%, что нашёл их все, ибо некоторые, увы, малозаметные (одну я нашёл лишь потому, что она дублировалась в обоих документах, но во втором я её заметил, а в первом - нет, однако почему-то вспомнил, что там могла быть такая же фраза, проверил, обнаружил свой пропуск и в итоге исправил).
    Несколько условно сложных (скорее неоднозначных) моментов есть, однако на обсуждение их всё-таки не выношу. Однако если это необходимо, то, естественно, готов пояснить любую из внесённых мной правок.

    Архив с обоими отредактированными документами во вложении.
     

    Вложения:

    Sharp_ey, kirik-82, AndyFox и 3 другим нравится это.
  21. Mysterion

    Mysterion

    Регистрация:
    19 мар 2023
    Сообщения:
    47
    kreol большое спасибо
    --- добавлено 24 май 2023, предыдущее сообщение размещено: 24 май 2023 ---
    kreol, Dimouse. Внёс все правки, обновил русификатор.
     
    AndyFox и Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление