1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Про опечатки

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем Virgil, 2 фев 2010.

  1. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.667
    Внимание! Чтобы отправить администрации сайта сообщение об опечатке, необходимо выделить на сайте текст, содержащий опечатку, и нажать комбинацию кнопок Ctrl + Enter. Желательно снабдить найденную опечатку комментарием - что именно, на ваш взгляд, стоит исправить.

    Возможность отправки опечаток доступна только зарегистрированным пользователям.


    С некоторых пор у нас на сайте можно заметить и прислать исправления ошибок в тексте, если таковые встречаются, не покидая страницу с этим текстом. И эта функция уже дала свои плоды - за время её работы было исправлено множество орфографических и пунктуационных ошибок.

    Хотелось уточнить некоторые моменты: нас интересуют опечатки в текстах на сайте, то есть в обзорах, FAQ, новостях и на других страницах, но не комментарии посетителей. Ошибки в них пусть остаются на их совести.

    Будем очень признательны, если вы будете указывать контекст ошибки. Особенно это важно для опечаток, найденных в текстах непосредственно на сайте, а не в обзорах и статьях: просматривать уйму страниц ради нахождения одного слова никто не будет.

    При отправлении опечатки, пожалуйста, присылайте также зависимые от исправляемого слова, если предполагается, что они тоже должны измениться. Это должно помочь избежать новых ошибок.

    Также, пожалуйста, проверяйте свои варианты коррекции перед отправкой: уже есть несколько примеров, когда люди пытались добавить лишних букв в правильно написанные слова.

    Отдельным пунктом идут стилистические ошибки: я понимаю, что иногда действительно трудно понять, что вот данная опечатка есть авторский приём, но в большинстве случаев это довольно-таки прозрачно, поэтому не надо присылать исправления авторского стиля, если вы точно не уверены, что туда закрались ошибки.
     
    Последнее редактирование модератором: 15 ноя 2020
    Текстоплёт, Gamovsky, CY8R4Y и 9 другим нравится это.
  2. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, спасибо (в который раз) за поиск опечаток в старых описаниях.

    Разумеется, всё принято, но есть одна просьба: я был бы признателен, если бы Вы внимательнее читали "контекст" того фрагмента, по которому отправляете опечатку, ибо последних там "по соседству" нередко бывает больше одной.

    "Свежий" (но, к сожалению, не единственный) пример:
    Это предложение из исходного варианта описания.
    Вы совершенно справедливо пишете о том, что необходимо поставить запятую между "считает" и "что", но почему-то не отмечаете отсутствия запятой между "4X" и "и", хотя там она, естественно, тоже должна быть.
    К счастью, я заметил это сам и тоже исправил, но в целом ряде случаев исправляю (и "анализирую") строго то, что прислано в виде сообщения об опечатке.
     
  3. KaiserGarett

    KaiserGarett

    Переводчик

    Регистрация:
    24 мар 2013
    Сообщения:
    190
    Встретил неработающую ссылку в "интересных фактах".

    Описание с учётом формата было примерно такое: "Игра Putty Squad отличается поразительно несчастливой судьбой. Помимо вышедшей всё-таки версии для SNES, планировались также версии для компьютеров IBM PC и Amiga. Первая не ушла дальше демоверсии, а вот для Amiga разработка была закончена, и полная версия игры даже была отослана в редакции крупнейших игровых журналов для рецензий, однако буквально за сутки до планируемого выхода была "отозвана". Разработчики игры, компания System 3, выложили полную версию игры для Амиги лишь к Рождеству 2013 года."

    Ссылка (если не ошибаюсь, была привязана к слову "выложили", http://www.system3.com/games/putty-squad-the-original-amiga/ ) не работает.
    Что было по первоначальной ссылке, не знаю, но на том же сайте есть страница с очень похожим адресом: Putty Squad (Original) | System 3. Может быть заменить не неё?
     
    kreol и Dimouse нравится это.
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    37.385
    @KaiserGarett, она и у нас на сайте, кстати, выложена. Можно просто дать ссылку на нее. И на демоверсию под DOS тоже.
     
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @Dimouse, если посмотреть соответствующий факт в блоке, то можно легко заметить, что обе ссылки на версии игры, выложенные на сайте, присутствуют в его формулировке.

    Хорошо, ссылка заменена на предложенную.
     
    Dimouse нравится это.
  6. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, Вы, вероятно, не в курсе, но в описаниях Noelemahc'а имеется огромное количество намеренных эрративов ("кина" вместо "кино" - один из них), поэтому такие вещи, к сожалению, исправлять недопустимо.
    --- добавлено 19 янв 2026, предыдущее сообщение размещено: 19 янв 2026 ---
    Здесь нужно добавить только одну запятую, не две. В предложении есть "общая" часть - "Итак, после событий старых добрых фильмов". После этого прошло сколько-то там лет - и после этого же Эшли возвращается в домишко.
    Для эстетики можно добавить интонационное тире, что я и сделал.
     
  7. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, оборот "что не может не" - это одна из "фирменных" особенностей авторского стиля Noelemahc'а: такую фразу можно встретить в целом ряде его описаний. Поэтому исправляться она, естественно, не будет.
     
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, в рамках продолжающейся "эпопеи" с исправлением "РПГ" на "RPG" Вы обычно отдельно отмечаете, сколько раз данная аббревиатура встречается в тексте, за что я Вам очень признателен.
    Но вынужден сказать, что в описании Lords of Midnight она встречалась дважды, однако соответствующей пометки в сообщении об опечатке не было.
    К счастью, я всегда дополнительно перепроверяю этот момент, так что в итоге всё было исправлено корректно.

    Спасибо за помощь сайту.
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, одна из опечаток, отправленных Вами сегодня, отклонена: музыкальный инструмент допустимо называть как "фортепиано", так и "фортепьяно". Второй вариант, который Вы предложили исправить, считается более разговорным и менее правильным, да, - однако он закреплён в целом ряде словарей (см. здесь ниже слова "Метасловарь"), а его употребление не может считаться ошибочным. Поэтому если автор описания хочет использовать такую форму, то имеет на это полное право.

    Остальные опечатки, найденные Вами в старых описаниях, допущены.
    Спасибо за помощь сайту.
     
  10. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, "--" - это вариант замены длинного тире ("—"), когда человек не знает, как его поставить, или не хочет этого делать, но при этом не хочет использовать в качестве его замены "короткое".
    Такие вещи, разумеется, не могут и не будут исправляться.

    У меня убедительная просьба к Вам перестать искать опечатки там, где их нет.
     
  11. KaiserGarett

    KaiserGarett

    Переводчик

    Регистрация:
    24 мар 2013
    Сообщения:
    190
    В описании встречаются оба варианта написания длинного тире: "-" и "--". Мне не удалось разобраться в этой логике, но больше такие изменения предлагать не буду.


    Игра King of Dragon Pass (1999, Windows)
    Слово "Это" -> "Эта".
    Слово "которую" -> "которая".
    Слово "который" -> "которой".
    Наименование разработчика "А-Sharp" -> "A Sharp".


    Игра Harpoon Classic '97 (1996, Windows/Windows 3.x)
    Слово "указанно" -> "указано".
    Слово "происходящие" -> "происходящее".
    Нужно добавить запятую перед словом "это".
     
    kreol нравится это.
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    Вы дали ссылку не на то описание...
    Desert Strike: Return to the Gulf (1994, DOS) - вот правильная ссылка.

    Все опечатки исправлены, спасибо.
    Но отмечу, что очевидные вещи, напротив, лучше отправлять через форму опечаток, как Вы делаете обычно. Данные вещи, по-моему, однозначно очевидные и требуют исправления.

    Описание Harpoon Classic '97 я сейчас тоже перечитаю.
    --- добавлено 16 фев 2026, предыдущее сообщение размещено: 16 фев 2026 ---
    Перечитал и кое-что поправил, но ничего действительно серьёзного там, по сути, не было (или я не заметил...).
     
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett, ознакомьтесь, пожалуйста, с этим материалом.
    Вариант "5-ти" недопустим - наращения записываются только у порядковых числительных.
    --- добавлено 23 фев 2026, предыдущее сообщение размещено: 23 фев 2026 ---
    @KaiserGarett, в словосочетании "и т. д. и т. п." запятая не ставится.
    Поэтому в замеченном Вами примере пропущенную автором текста точку нужно не добавить, а заменить ею запятую.
     
  14. KaiserGarett

    KaiserGarett

    Переводчик

    Регистрация:
    24 мар 2013
    Сообщения:
    190
    Разобрался, спасибо за пояснение.


    Ещё вопросы по числительным, в которых не уверен:

    Описание игры Golden Axe (1990, DOS)
    Можно ли для единообразия заменить "3" на "троих"?

    Описание игры Dave Goes Nutz! (1993, DOS)
    Можно ли заменить "второй и третью частью" на "второй и третьей частями"?


    Другие моменты:

    Описание игры Theme Hospital (1997, Windows/DOS)
    Возможно нужна запятая после "Theme Park".

    Описания игр Wing Commander: Prophecy (1997, Windows) и Dig It! (1996, DOS).
    Допустимо ли предлагать изменения в цитатах: "Таааада!!" -> "Та-а-а-ада!!" и "в 96 году" -> "в 1996 году" соответственно?
     
    Dimouse и kreol нравится это.
  15. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @KaiserGarett,

    Конечно, только лучше на "трёх". "Одного из троих" звучит несколько странновато.

    Так здесь же явная опечатка как минимум в слове "третью"?
    Разумеется, оба момента надо исправить: первый - обязательно, второй ("частями") - почти обязательно.

    Почему "возможно" (кстати, это вводное слово, после него нужна запятая)?
    В данном случае необходимо обособить запятыми с обеих сторон сравнительный оборот с "как"; разумеется, указанная Вами запятая обязательно нужна.

    Разумеется. Только между "а" и "да" лучше тоже поставить дефис (это ведь разные слоги) и добавить (или убрать) один восклицательный знак (по правилам ставятся либо три таких знака, либо один).

    Разумеется.

    И извините, но ответы на два последних вопроса я ранее косвенно уже давал - и Вы не раз присылали опечатки не по точно таким же, но по фактически аналогичным моментам.


    Все указанные Вами вещи исправлены.
    Спасибо!
     
  16. KaiserGarett

    KaiserGarett

    Переводчик

    Регистрация:
    24 мар 2013
    Сообщения:
    190
    Возможно, неправильно сформулировал или скомпоновал вопрос. Его основой была первая часть: "Допустимо ли предлагать изменения в цитатах?", а конкретизация изменений - скорее как уточнение. Не был уверен, что части описаний, выглядящие как или являющиеся цитатами, можно изменять, не находя первоисточник.


    Изредка попадаются сложные (технически, но не логически) случаи, когда для подтверждения ошибки нужно многое. Например, описание BC Racers (1995, DOS):
    В имени "Jimmi Hаndtrix" используется кириллическая буква "а". Логически это выглядит как опечатка, так как маловероятно, что в англоязычной версии игры будет использоваться кириллица. Но ошибка допущена в середине слова, и вероятность, что кто-то печатал, переключил раскладку клавиатуры, ввёл символ, вернул раскладку обратно и не заметил этого переключения, невелика. Кажется, что разобраться в коллизии можно запустив игру, но скорее всего там будет текстовая надпись с символом, читаемым как "а", и понять его происхождение невозможно. Останется искать в содержимом файлов оба варианта имени, и если найдётся только одно, то изменять и проверять в игре (а если найдутся оба или не найдётся ни одного, то... бросать эту затею).


    Описание игры Marathon 2: Durandal (1996, Windows):

    Три понятных опечатки

    Два похожих непонятных момента:
    Завершения предпоследних абзацев описания.
    Можно ли предлагать завершение предложений точками, и как быть с используемыми символами скобок? (первый из которых преобразуется в смайл на форуме, а представление второго совпадает на сайте и форуме)
     
    kreol нравится это.
  17. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    Не всё, что формально взято в кавычки, является именно цитатой.

    Извините, пожалуйста, но вот эта часть Вашего сообщения представляет собой какой-то, как сейчас стало модно говорить, "сюр", правда.)

    Я исправил эту несчастную кириллическую букву.

    // Вполне возможно, что в имени изначально была некая опечатка, связанная с этой буквой, которая оказалась исправлена (может быть, даже самим автором на стадии подготовки текста), но вместо латинской "a" случайно была поставлена кириллическая "а".

    Почему "возможно"? Оборот с "в качестве" никаким образом не может являться вводным, поэтому запятая там, разумеется, не нужна.

    Разумеется, можно и нужно.
    А смайлов в описаниях быть вообще не должно.

    Все указанные Вами моменты исправлены, спасибо.
     
    Последнее редактирование: 25 фев 2026
  18. Mel Shlemming

    Mel Shlemming

    Регистрация:
    17 май 2014
    Сообщения:
    2.649
    kreol нравится это.
  19. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    123.367
    @Mel Shlemming, по правилам немецко-русской транскрипции, конечно, явно должно быть "Давид".
    Насколько это на самом деле соответствует действительности - вопрос уже спорный, поскольку немца (как и любого человека) вполне могут назвать и именно англоязычным именем (а имя "Давид", как мне кажется, для Германии не очень характерно). Но формально, повторю, надо исправить, что мной и сделано (во всех описаниях; не перечитывал их, но надеюсь, что нигде не пропустил).
    Спасибо.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление