Ранее такое не могло и прийти в голову. Но рано или поздно это должно было случиться. Ведь сегодня - благодаря Интернету - железный занавес языковых барьеров навсегда разрушен, и олдгеймеры всех стран и континентов имеют возможность для взаимного общения и обмена полезной информацией. Долгое время мы мало что знали про один из крупнейших азиатских центров производства компьютерных игр – остров Тайвань (Китайская Республика). В основном продукция тайваньских разработчиков и издателей компьютерных игр выходила на традиционном китайском языке и поэтому так и осталась неизвестной за пределами Восточной Азии. И вот нам впервые удалась попытка проникнуть в таинственные и по-азиатски загадочные коридоры тайваньского игропрома.

Сегодня (а точнее – в этом месяце) наш собеседник – один из авторов игры с интерфейсом полностью на китайском языке – Colonial Project (殖民計劃), господин Ху Чжи-Вэй (胡智偉) aнгл. имя Bison Hu. Это интервью по случайному (а теперь мне кажется – не случайному) стечению событий приурочено к 15-летию издания этой игры - 21.09.1996.
А вот интервьюируемый​

[​IMG]

источник Bison Hu

***

ИНТЕРВЬЮ
с одним из авторов и создателей игры Colonial Project (殖民計劃)
господином Ху Чжи-Вэем (胡智偉) Bison Hu
период переписки 01.09.2011–20.09.2011

WERTA [old-games.ru] :
1. У игры Colonial Project были аналоги в 1996 году?
Bison:
Нет, не было.

WERTA [old-games.ru] :
2. Пожалуйста, расскажите очень кратко историю создания игры?
Bison:
В то время хотелось сделать игру такой, чтобы в ней было сочетание 50% на 50% тактической игры и военной стратегии, поскольку аналогов таковой еще не было, да и самому очень хотелось сыграть, поэтому пришлось «смастерить» Colonial Project.

WERTA [old-games.ru] :
3. Как вы начинали свою деятельность в компании T-Time?
Bison:
В 1992 году, работая в T-Time Technology Co., выполнил первую работу 巴士帝國 – Bus Empire, а в 1994 году начал планировать игру 殖民計劃 –Colonial Project.

WERTA [old-games.ru] :
4. Какие игровые жанры популярны у геймеров Тайваня?
Bison:
Я полагаю, что, скорее всего, это жанр RPG.

WERTA [old-games.ru] :
5. Мы впервые сумели перевести эту исключительно китайскую игру на русский язык. Мы сделали это. И открыли ее для русскоязычных геймеров! Это здорово? Каково ваше мнение?
Bison:
Если у вас есть коммерческие цели, напомню вам, что это коммерческая собственность T-Time Technology Co., и это отнюдь не моя личная собственность. Однако лично я одобряю ваши действия, так держать (букв. – "Поддать газу" - прим. WERTA)!

WERTA [old-games.ru] :
6. Не могли бы вы вспомнить какие-либо смешные моменты при создании игры?
Bison:
80% всей работы выполнено мною одним, очень одинокое (одним человеком) выполнение работы…
(тут надо смеяться - это, наверное, чёрный юмор такой, видимо, этнокультурные различия)

WERTA [old-games.ru]:
7. На Тайване издавались игры, сделанные в КНР, Японии или Корее ?
Bison:
В те годы производство корейских и китайских (КНР) игр почти было равно нулю, но с недавнего времени их производство намного превзошло тайваньское.

WERTA [old-games.ru]:
8. У игры очень качественная графика. А в чем секрет?
Bison:
Я очень давно использую 3d studio и Photoshop для обработки изображений и очень этим интересуюсь, поэтому для дизайна поверхностей в игре применял их в некоторой степени, и к тому же в игре очень смело (для того времени - прим. WERTA) использовано разрешение 640x480, 256c. Это разрешение уже давно практически не встречается в современное время.

WERTA [old-games.ru]:
9. Можете ли Вы сравнить Colonial Project и Danger Zone? А ведь они немного похожи?
Bison:
一線生機 – Danger Zone - это сравнительный аналог американской игры Dune, но я в нее не играл.

WERTA [old-games.ru]:
10. Почему Colonial Project2 так непохожа на Colonial Project? Вы принимали участие в создании этой игры?
Bison:
Colonial Project2 - это игра, полностью сделанная другим коллективом: я тогда ушел из T-Time и поэтому абсолютно не принимал участия в её создании.

WERTA [old-games.ru]:
11. Сколько игр, произведённых в Тайване, было издано за рубежом?
Bison:
На данный момент я не знаю - знаю лишь только, что тайваньских игр за границей было опубликовано совсем немного.

***​

ТЕКСТ ИНТЕРВЬЮ НА ТРАДИЦИОННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. (繁體中文)

Автор: WERTA
Дата: 20.09.2011

Обсудить статью на форуме

Перейти к списку статей