Ahava Ba'avrit Kala

Диалоги на облегчённом иврите
אהבה בעברית קלה
Ahava Ba'avrit Kala
Жанр: Edutainment
Разработчик: Tekoa Computers
Издатель: Tekoa Computers
Год выхода: 1990
Платформа: DOS
Оценка рецензента:
Оценка рецензента - 7 из 10
Оценка пользователей:
Оценка пользователей - 0.00 из 10
  • 0
  • 0
  • 0
Простая и надёжная программа (да, потому что реализована на платформе DOS!..) для обучения русскоговорящих людей ивриту. Создана в 1990 г. в Израиле фирмой Tekoa Educational Systems Ltd, очевидно для репатриантов из СССР, на тот момент пока ещё существовавшего…

Всего предусмотрены 52 разных урока с простыми тематиками: «знакомство», «семья», «отдых», «распорядок дня» и т.д. Упражнения в составе одного занятия делятся на несколько типов. «Построчный просмотр» – в составе выводимых предложений к некоторым выделенным словам на иврите даётся русский перевод; «Постраничный просмотр» – видим то же самое, но уже в формате целой страницы; «Упражнения с текстом» – тут появляются свои подпункты-упражнения («восстановление текста», «редактирование», «подбор слов», «контрольная работа»); «Упражнения со словарём» – даются несколько слов и их перевод, причём можно выбирать оба направления – «иврит – русский» и «русский – иврит»; и последнее – «Упражнения по грамматике» – необходимо вводить буквы в пустые ячейки в словах, для которых уже приведён русский перевод. В разделе «Упражнения со словарём» предусмотрена мини-игра «Мераглим» (מרגלים): два виноградаря несут на палке большую гроздь, а пользователь должен с минимальным количеством ошибок правильно впечатать буквы в пустые места строки какой-нибудь фразы, к которой уже приведён русский перевод. Каждая ошибка – падение одной ягоды из грозди…

Следует помнить, что данная программа уже подразумевает знакомство обучающегося с основами иврита: самими буквами, подстрочно-надстрочными огласовками, а также раскладкой стандартной клавиатуры, применяемой в Израиле. Так что никаких детских картинок с крупными буквами «алеф», «бет», «гимель», «далет»... тут не ждите. Иврит для программ подобного типа называется «облегчённым». Это потому, что в наиболее важных для понимания местах слова приводятся огласовки «никуд» – всякие там чёрточки-точечки, обозначающие гласную, с которой читается согласная. Подобное необходимо для однозначного восприятия смысла написанного. Если кто не знает, в семитских языках (иврит – в их числе) подавляющее число письменных знаков (букв) в основном предназначены для согласных, а гласные играют второстепенную роль, поэтому для их обозначения всегда использовали точечки, чёрточки, закорючечки и прочие мелкие надстрочно-подстрочные символы, которые в повседневных текстах просто не отображаются по причине своего небольшого размера. Т. е., читая современные сайты или газеты, где отсутствуют огласовки, носитель языка (иврита или арабского) видит в подавляющем большинстве только согласные и сам на ходу домысливает гласные, восстанавливая таким образом смысл написанного. Однако в детской литературе и обучающих программах огласовки обязательно применяются.

В упражнениях, где пользователь должен впечатывать буквы в пустые места, в рамках «облегчённого иврита» не требуется вводить подстрочные значки. Если вы правильно поставили согласную в слово, то под ней автоматически появляется её огласовка. Это, кстати, облегчало техническую реализацию подобных программ в ту эпоху, когда ещё не было Юникода и технологии OpenType…

В общем, изучайте, учите и ещё раз повторно выучивайте! Возможно, что после интенсивного курса из 52 уроков вы сможете самостоятельно понимать и писать на иврите не только «шолом-алейхем», но и множество других фраз из этого древнего языка, который сумел сохраниться и возродиться спустя 2 тысячи лет…
Автор обзора: WERTA
Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии и оценивать игры. Зарегистрироваться можно на этой странице.