Kajko i Kokosz

Kajko i Kokosz
Жанр: Quest
Разработчик: Seven Stars Multimedia
Издатель: Seven Stars Multimedia
Год выхода: 1995
Платформа: DOS
Оценка рецензента:
Оценка рецензента - 6 из 10
Оценка пользователей:
Оценка пользователей - 8.00 из 10
  • 0
  • 0
  • 22
Еще одна жемчужинка, пусть и слегка запылившаяся, но тем не менее не утратившая своей ценности, упала в коллекцию олдгеймов: разрешите представиться, Kajko i Kokosz, очередное достойное пополнение нашей сокровищницы. Незамеченный любителями квестов и прохладно принятый играющей публикой на своей Родине, в Польше, этот юмористический квест рисковал быть забытым навсегда. Популярный и любимый поляками одноименный комикс (с элементами сатиры на тогдашнюю современность), на котором и основывается сюжет игры, поспособствовать ее успеху, тем не менее, не смог.

Рассказываемые игрой события берут начало в небольшой мирной деревеньке Mirmilowo. Однако положительную статистику крестьянских трудобудней изрядно подпортил обосновавшийся в крепости по соседству рыцарский отряд. Закончилось всё весьма плачевно - вода в деревенском колодце отравлена, жители в опасности. Спасать всех и наказывать обидчиков придется двум парням из народа, а имена этих героев - Kajko и Kokosz. Путешествие обещает быть долгим, но уж точно не скучным, - в программе приключений заявлены занятные персонажи и сказочные существа. Да и поломать голову всё-таки придется - несмотря на классический point&click. Во-первых, управлять придется сразу двумя героями, весьма непохожими друг на друга: следовательно, задачу, с которой блестяще справится один, нельзя будет доверить другому. Kajko - смышленый и ловкий, Kokosz - бестолковый, но сильный увалень; знание этих качеств героев будет как нельзя кстати при решении различных задачек. Ну а во-вторых - как и во многих старых (и не очень) квестах, не всегда бывает очевидно, что кому отдать и где предмет применить.

И всё-таки это приключение с непритязательной графикой и карикатурными героями обязательно выполнит свою главную цель - проведет вас к счастливому завершению (героям не свойственно проигрывать, ведь правда?) и заставит вас улыбнуться хотя бы раз, - путешествовать в такой компании весело уже само по себе.
Автор обзора: Juliette
Kajko i Kokosz w krainie borostworów
Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии и оценивать игры. Зарегистрироваться можно на этой странице.
Как бы это объяснить. Дело не в самом переводе диалогов, а в логике повествования. Имеются несколько почти несвязанных между собой локаций (т.е. покинув одну, вернуться обратно будет нельзя). Предметов много, и нет понимания, что можно пока кинуть на землю, а что необходимо взять с собой. Почти перед финалом я столкнулась как раз с вариантом, когда необходимого предмета в инвентаре нет, значит, сделать ничего нельзя, обратно тоже дороги нет. Ну в общем, как-то так, для квеста это значимый недостаток.

Что касается польского варианта, я смотрела маленький кусочек геймплея, отличия в переведенной версии, разумеется, есть, но не такие, чтобы изрядно усложнить прохождение. Просто сама игра построена не самым удачным для жанра образом.
Juliette
Диалоги - так себе, не очень позволяют понять, для чего пока собираются и переполняются в инвентаре разные травки, грибочки и палки
Обратите внимание, английский перевод является любительским и его автор - Tryton предупреждает, что не смог выполнить его на должном уровне, т.к. был ограничен количеством символов в исходных диалогах:

I was limited by the numer of letters in each dialogue so sorry for shortened spelling etc.

Tryton
Или вы проходили в оригинале, на польском?
На момент написания обзора игру прошла где-то до половины, на днях все же осилила почти полностью, хотя целиком доигрывать не стала. Вынуждена признать, что игра хоть и не неприятна для ознакомления, но обладает недостатками некоторых квестов того времени. Первое - что делать и в какой последовательности, придется догадываться самому. Игра не подскажет вам, не остановит, если вы вдруг полезли в какую-то локацию, не имея нужного предмета, или нечаянно совершили какое-то неверное с ним действие. Как результат - сохранение / переигрывание непонятных моментов. Предметов - куча, всё в инвентарь, естественно, не помещается, их можно выкинуть на время, но графическое несовершенство исполнения делает лежащий предмет настолько мелким и непонятным, что потом приходится долго выискивать взглядом, что и где было оставлено. Диалоги - так себе, не очень позволяют понять, для чего пока собираются и переполняются в инвентаре разные травки, грибочки и палки, в общем, было много головной боли и, как следствие, раздражения от игрового процесса. Неудобно сделанное перемещение, неудобный инвентарь. Вот такие у меня, пожалуй, остались впечатления.
Что до игрового времени - игра, слава богам, не такая длинная, много времени потерялось за охотой на точки и переигрывание. Кстати, игру можно завалить уже в самом начале, я-то об этом не знала, и потратила довольно много времени на разбор первого эпизода в деревне. Персонажи попадались и забавные, но их игровая роль была настолько крошечной, что они сразу забылись. Так что всем рекомендовать игру не буду ни в коем случае, только, пожалуй, любителям жанра - попробуйте, вполне возможно, вы и найдете в игре то, что не удалось увидеть мне.
Да, задумка очень похожа. Да и автор серии комиксов Janusz Christa (не знаю, как по-русски правильнее написать) вроде как признался, что вдохновлялся Астериксом и Обеликсом. Не стала упоминать сей факт в обзоре, поскольку поклонники похождений галлов и сами способны провести аналогию. :)
Интересно! Эдакий славянский аналог Астерикса и Обеликса? :)